Vers ősszel matiné
Beszólások távolság az égen: -Kar-p!
Az erdőtűz-p, erdőtűz-r!
És ez csak így:
Ebben az állandó ősszel.
Őszi levelek.
Üres madárház, a madár elrepült,
A fák levelei is, nem tud ülni
Minden nap ma is repül, repül ...
Nyilvánvaló is Afrikában, szeretnék repülni.
I.Tokmakova.
Őszi kincs.
Falling ágról sárga érméket ...
Alatt egy kincs láb!
Az ősz arany
Ad, nem számítva a levelek,
Arany ad levelek
És nekünk,
És minden egy sorban.
I.Pivovarova
***
lombhullás
Lebeg a levegőben levelek,
A sárga levelek az egész Moszkva.
Az ablakban ültünk
És néz ki.
Levelek suttogva: - repülni! -, és belevetik magukat a medence.
Yu Korinets
Akkor miért depevo sbpasyvayut őszi levelek?
- Akkor miért a téli depevo
Kpygom levetkőzik?
- A depevo túl nyzhno
Levetkőzik peped aludni!
levelek repült
Követve a madár nyájat.
Én vagyok a piros őszi
Nap mint nap, hiányozni.
Sky szomorú,
Sun kedvét ...
Kár, hogy a meleg ősz
Hosszú nem történt meg!
Levélhullás, levél,
sárga levelek repülni.
Úgy ropog a lábunk alatt,
Hamarosan meztelen lesz a kert.
Lassú őszi eső szitál,
Az ablakon egy ág seregély szomorú.
És nyírfa áll, lehajtott fejjel,
Itt van egy szomorú őszi motívum.
Seth R. Rain,
szemerkélt az eső
Ősz.
A kocák az eső szitán
Füst Gray.
Rain - előadó:
fest
tócsák,
És ő játszik a csövek
Nem rosszabb.
Ez szürke havazás,
Lay vastagon.
Milyen egy jó
És szomorú.
Levélhullás, levél,
sárga levelek repülni.
Sárga juhar, sárga bükk,
Sárga Nap az égen körbe.
Sárga udvar, sárga ház.
Az egész föld egy sárga kör.
Sárgulásmérő, sárgásság,
Tehát ősszel - nem tavasszal.
B. Nirovich
B. Shulzhik
Auburn eső jön le az égből,
Wind hordoz vörös levelek.
Listopad,
idő változása az évszakok,
Listohod a folyón, listohod.
A parton fagyasztható enyhén,
És a fagy hová menni.
Fox bunda borította folyó,
de remeg
És nem tudott meleg.
L. Razvodova
Megpördült nekem
A eső levelek csintalan.
Hogy milyen jó ez!
Hol máshol nem találni ilyen -
Nincs vége, sem kezdete?
Elkezdtem táncolni alatta,
Táncoltunk, mint barátok -
Eső levelek és én.
I. Melnichuk
Repül a madár nyájat,
A felhők elhasználódtak, zokogott.
Ha egy vékony fűszál
A szél rázza Osinka.
Azt mondtam neki:
- Nyugodj meg,
Fehér Zimushka nem kell félni.
M. Geller
Őszi ad csodák
Tehát mi!
Raznaryazheny erdő
Az arany sapkák.
Ül egy farönköt a tömegben
Vörös gomba,
És a pók - egy csaló! -
Húzza ki a hálózati valahol.
Eső és elszáradt fű
Az álmos gyakrabban az éjszaka folyamán
Az ismeretlen szavak
Amíg a reggel zörej.
M. Hodyakova
Ha az elsárgult levelek a fákon,
Ha egy madár repült messze a szélére,
Ha felhős az ég, ha az eső zuhog,
Ebben az évszakban az úgynevezett ősszel.
B. Schwartz
Fárasztó esőben a földön,
És hervadt helyet.
Csavarja ki az őszi nap,
Mint egy villanykörte villanyszerelő.
T. Belozyorov
ősz,
ősszel.
nap
A felhők nedves -
Még délben süt
Dull és félénk.
A hideg ligetben
A helyszínen, a járdán,
Fújt egy nyúl -
Első hópelyhek.
I. Vinokurov
Őszi séták a parkban,
Őszi ad mindenkinek ajándékokat:
piros gyöngyök - Rowan,
Kötény Pink -Osine,
Esernyő sárga -Train,
Gyümölcs ősz ad nekünk.
Fox tartott egy bokor alatt
És elégették a lombozat
Farok.
A gally tűz elérte
és lángolt
Őszi erdő.
Krasilnikov
GOLDEN OSENE.Erato
Sárga levelek örvény,
A kerti madarak scurrying körül,
A nap elbújt a felhők mögött -
Ne játssz a fénysugár,
Szomorú a folyó felett
Willow sárga zsinór.
szél csak sétál,
Az állományok a levelek gyűjteni.
ŐSZI PESENKAAleksey Pleshcheev
Azokon a területeken, és ligetek
Napok rövidebb lett,
A nap nem látható,
Ősz.
Minuhin K. (vers iskolás 8 év)
Őszi - hajú lány
Varr ruhák vékony vékony:
Piros, bordó, sárga lap -
Ez foszlányait.
Ősz.
Nowicka GM
Megyek, bánatos:
Őszi közelében valahol.
Sárga levél a folyóba
fulladt nyáron.
Én dobja rá egy kört
az utolsó koszorú.
Csak nyáron nem menteni,
ha a nap - ősz.
Osinki. I.Tokmakova
hideg Osinka
remeg a szélben
lefagy a nap
fagyasztás a hő
hagyja Osinki
kabátok és cipők
melegen tartani
Osinki gyenge.
őszi levelek kavarognak lágyan,
A levelek a lábunk alatt feküdjön nyugodtan.
És a lába alatt zizeg zizeg,
Ha újra akarják kezdeni a spin.
Ahogy az eső érzés ez,
Ködszitálás a negyedik napon?
_Dozhdik, aranyos, umolyaemY
Pihenjen, akkor tegyen egy sétát!
Eső csepp, eső-csepp.
Valami erősebb, csendesebb.
Ne üsd, ne hagyd,
Ne üsse a tetőn!
Naughty mi!
Várj, ne Leisya!
Gyere, hogy a gyerekek
És meleg meccs!
És vesszük, és festeni az eső.
-Nézd, az eső, nem gondolod?
Lesz kék és sárga!
Ah, az eső inkább baszd meg!
Nem lesz semmi eső példák
És nem staesh szürke.
Reggel megyünk az udvarra.
A levelek záporoztak az eső
zizeg tiporják
És repül, repül, repül.
Megzörrent levelek őszi arany,
Megpördült levelek játszanak szórakoztató.
Itt van egy darab nyírfa, hegyi kőris levél itt,
Itt levél nyár, nyárfalevél itt.
A juharlevél podnogi mentünk azonnal.
Csak karácsonyfa állvány, csepp tű nem akar.
Telt nyár, ősz jött,
Azokon a területeken, ligetes unalmas és unalmas.
Mamin tryd I beregy,
Segítek, mint mogy.
Ma anyám ebédre
kész szeletek
És azt mondta: „Slyshay,
Vyrychi, pokyshay! "
Ettem egy kicsit,
Nem segít?
Kedves anya
Anyák napja! Anyák napja!
fektetni a legjobb ruhát!
Kelj fel korán reggel,
A ház egyed,
valami jó
Adj anya.
O. Vysotskaya
Hány csillag az égen!
Minden szám.
Ezek a csillagok anya
Veszek újra.
És egy reggel,
Nézett rám,
Anya mosolyog:
„Star az enyém!”
Sírtam egész nap,
Nem kötekedik a kutyát.
Nem húzta cica
Nem vagyok egy majom:
Ma anyám ünnep.
Kik a kedvenc az összes?
Ez azonnal megmondja a gyerekeket.
Menj az egész világon,
Jobb anyának a világon van!
Sok anya ebben a világban.
Minden lélek a gyerekek szeretik.
Csak az anyám az egyik,
Minden drágább ez a számomra.
Ki ő? Én felelek:
Ez az én anyukám.
Anya! Szeretlek annyira,
Nem tudom, hogy van!
Én vagyok egy nagy hajó
Adom a nevét a „MAMA”.
Kedves anyám,
Szeretlek!
Minden virág tavasz
Adok neked.
Színes papír
Kivágtam egy darabot.
Belőle Megteszem
Kis virág.
anya ajándék
Főzök.
A legszebb
Anyám!
Ma a nap a tavasz,
Gyere velünk
Köszönöm mondani nagymamák,
Köszönjük, hogy mondjuk anyák.
A baj, a ragaszkodás,
A dal, a mese,
Ízletes vatruzhki,
Az új játékok.
Az anyám a városban
Amikor én voltam a városban
Anyámmal megy,
Édesanyja kezét
Szilárdan tartsa:
Miért lenne
Menj, és félj,
Mit tehet ő
Elveszett?
Versek ÚJÉVI
Gyermek tánc egy kört,
Tapsolnak.
Szilveszter, annyira jó!
Hamarosan Mikulás jön,
mögött karácsonyfa,
Úgy mutatja be nekünk hordoz,
„Szeretném, ha a hóvihar,
Hogy a Blizzard a kréta egész évben,
Jég, hó, hó diák,
És a fagy „mínusz negyven”
És ... meleget.
Happy New Year gratulálok
A barátok és a vendégek.
Csak azt szeretném, ha a boldogságot,
Új jó hír.
Én séta az erdőben Mikulás
Lányok és fiúk
És néztem a kertben
Számunkra a fény.
Nagyapa, rászabadítja big bag.
Kabát, kalap, kesztyű,
Az orr sit cinke,
Beard és piros orr -
Ez a Mikulás.
Télapó eljött az ünnepre
Örülünk, hogy találkozzanak vele.
Mi lesz szórakoztató forogni,
Táncolj körül a karácsonyfát.
Apa úgy döntött, a karácsonyfa
Herringbone a szag,
Anya csak zihál.
A bejáratnál a helyszínre
Összeszedtem hólapát.
Egy kis hó
Én Hófehérke vak,
A folyosón készlet
A fa olyan okosan!
Ő most mindenki örül.
Gyöngyök, csillogó golyók -
Szóval szép neki ruhát!
Köszönöm, kedves papa,
Mit hoztál nekem!
Szeretek mosolyogni világos,
Olyan, mint egy fény az ablakon!
Azt akarom, hogy legyen, boldog,
Sikeres és egészséges!
Te vagy a legcsodálatosabb
És ami a legjobb az apák!
A titok a nagy testvér
Úgy döntöttem, hogy azt mondják:
„A múltban, az apánk - katonák,
Hogy szolgálja a haza,
Ébredek hajnalban,
Fogmosás gép,
Ez volt az egész föld
Béke a srácok. "
Azt aligha lepte,
gyanítottam
És sokáig azt hitték, hogy -
Korábbi általános.
Húsz-harmadik, úgy döntöttem,
Azonnal, reggel hat,
Scream teljes szívemből
Hangos hurrá!
Egy, kettő, három, négy, öt -
Pope köszönt
És még sok a különböző előnyökkel jár:
Ne veszítse el a győztes zászló
By bajok fogoly -, hogy nem esik,
Ők bátran nyerni.
Egy, kettő, három, négy, öt -
Adjon csókot.
Mintegy cár Saltan
Védák. Gyermekek, ma összegyűlt, hogy meghallgassa a vers híres orosz költő, Alexander Puskin, és látogasson el a vendég Meséinek.
Utazzon az őszi erdőben
Beast az erdő is készül a téli: szigetelt lyukakban halmoznak dió, gomba. És ősszel festette a bokrok és a fák gyönyörű ruhákat.