Olvassa el az online Zoschenko szerzői Popov Valery G. - rulit - 53. oldal

A történet „A Kecske” - a történet egy szegény írnok, kollégiumi anyakönyvvezető Zabezhkina - emlékeztet a Gogol „A Overcoat.” Mindkét hősök felmerül szenvedélyes álom: a felöltő meg Bashmachkin kecske - a Zabezhkina. Még akar elvenni egy szeretője, amely bérel egy szobát ... azzal a céllal, hogy ténylegesen kecske. De a kecske nem igaz! Szerelem meghal tragikusan. Szomszéd, a tulajdonos a kecske, vigasztalja Zabezhkina: „Nos, testvér Zabezhkin ... Nos, légy türelmes, légy türelmes. Orosz ember nem lehet, hogy ne szenvedjen. Legyen türelemmel, testvér Zabezhkin”.

Ez jut eszembe a gyanú, hogy Zoshchenko nem egyszerűen a klasszikus modellek, de írt egy paródia.

És ironikus önéletrajzát „Statement of kritikusok és munkájuk” Zoshchenko elismerte:

„Én csak paródia. Azt ideiglenesen helyettesíti az proletár író. Ezért a témája sztorim van átitatva a naiv filozófia, amely csak a hátamon olvasók.

Az egyik kutató a Zoshchenko - I. Száraz írja:

„A név a ciklus (” szentimentális regény „) emlékeztet Karamzin és az ő” szegény Liza”.

... A történelem drámai szerelmi Apolló és Tamara Semenovich Perepenchuka Omelchenko változik már Turgenyev történetei (például „A Diary of a felesleges ember”, vagy „Yesterday”).

A rövid történet „A Bölcsesség” a fő motívuma késedelmes felvilágosodás és a hirtelen halál utal, hogy „Oblomov” és Csehov történet. Csehov miniatűr „A múlandó” (1886) tekinthető közvetlen forrása anekdotikus drámai regény Zoshchenko.

„A szörnyű éjszaka”. Novella, ez azt jelenti groteszk és csalóka helyszínrajzot másik Csehov történet - „eltörli” (1885). Csehov nyugalmazott zászlós bemondás döbbenve, és lenyűgözött a váratlan eltörlése egykori helyezés: „Ha már nem vagyok egy zászlós, akkor ki vagyok én? Senki? Zero? Tehát, ha jól értem, én most csak sgrubit lehet tyknut me „keletkezik, és ez a kép az agyában:” Első ki a kocsi, ő félénken felnézett az égre: Ne eltörölte is, és a nap „?

A történet „szórakoztató kaland”, éppen ellenkezőleg, anekdotikus módon alakítja át a mese „The Queen of Spades” és a „Bűn és bűnhődés”: egy fiatal férfi az oka a halál egy gazdag öregasszonyt és örökli. Azonban Zoshchenko nem a filozófia, nem a vágy, hogy „lehetővé teszi a gondolat”, és így kapjuk „a vér a lelkiismeret”, és csak a megállapítás pénzt a moziba a barátnőmmel.

„Mi az, sőt, ez a helyzet? - Szergej mondta magának. - Nos, az EKA dolog - nincs pénz! Gondoljunk csak az elviselhetetlen bajt! A francba, mit. Miért van az utolsó vérmérgezés kérdések? Megyek, és azt mondják, nos, nem - soha nem lehet tudni. "

Dosztojevszkij filozófiai tragédia helyébe Zoshchenko dráma hét hrivnya. "

„Szentimentális regény” Zoshchenko érdeklődését felkeltsék a szakirodalom több okból is.

„Ez egy rendkívüli nyelv” Tales „- írta Chukovski. - Ez majdnem egy irodalmi nyelvet, de - kis árnyalatú smerdyakovskim félig értelmiségi ... Ez a nyelv azokban az években, művészien tervezett Zoshchenko minden árnyalatok és tónusok. "

A történet - annak ellenére, hogy azok súlyossága és még tragédia - van egy paródiája a régi „nagy stílus”: „Az egész éjjel sírt a lába, és kimondhatatlan szenvedély és a vágy, hogy megcsókolja térdre”; „Liza Rundukova futott utána, és utolérte az utcán, a kezét tördelte, fecsegni kezdett, és kérdezd meg: nos, mi? Mi az? Van-e remény? És hadd, hogy az orvos tudja, hogy nem fogja túlélni a halál ez az ember! "

Nagy stílus hirtelen csökken a „Forest” ... Zoshchenko bocsátva nemcsak nagy irodalom, hanem a régi életét, méltó a nagy regények - és most az élet és a nyelv lett egy paródia. A klasszikus találkozott „magas történeteket”, amikor a szegény szerető nem tudott elvenni úrnője egy gazdag család. Itt strip „élesen esik.” A történet „Mi csalogány énekelt,” adta a nevét a könyvet, anyagi indítéka, elválasztja a menyasszony és a vőlegény, makett elhanyagolható: a szeretet és a házasság volt ideges amiatt, hogy a menyasszony anyja nem volt hajlandó adni a fiatal ... komód. Egyértelmű, hogy egy fiókos szekrény - csak ürügy, egy szikra, amelyből lobban a tűz a büszkeség, az ambíció, harag ... Esküvői ideges. De semmi csúnya, csúnya, mi Zoshchenko vádolta kritikusok itt. Csak az esküvő előtt volt ideges, mert a menyasszony nedodaet aranybányák. És most -, mert a mellkasát. Az élet annyira elment! És a szerelem az igazi, és még azután is, az ingerlékeny hangulatban vőlegénye feleségül egy másik, néha vannak szerelmeseinek és sír ... Ismét kritikusai szerint „nem sírni!”

Kapcsolódó cikkek