Bi-bi-si, emberek Far avtofenya

Bi-bi-si, emberek Far avtofenya

Autó szleng népszerű Primorye az alapvetően „run” jobbkormányos külföldi autók

Far autósok létrehozott egy nyelvet értik meg azok, akik hoztak Japánból, használt autók, és a piacaik és szolgáltatások.

„Avtofenya” volt annyira elterjedt, hogy szükségessé vált, hogy értelmezze és nyelvészek megvizsgálja ezt a jelenséget a modern orosz nyelv.

Automobile boom a Távol-Keleten kezdődött a késő 80-es években a XX században, amikor a tengerészek és a halászok hagytuk kell külföldről behozott, nem csak a farmer és whisky, hanem a használt autók.

Most Far autóipari üzletágban, főként a japán autók, több százezer embert foglalkoztat. Az üzleti kialakulásának ideje volt egy nyelvet saját.

„Vacak” Japánból

Példák autóipari szleng

Babushkaotboynik - arc terepjáróval

Banán - a tartalék japán autók

Lapátok - manuális ablakok

Aranyér - egy izmos (sport) Silencer

Capsule halál - egy kis gép

Teke - gyalogosok útszakaszon

Orrlyuk - motorháztető

Mole-patkány - egy autó nyitható fények

Anchor - kézifék

A szükség speciális autóipari szleng jelent meg, amikor szükség volt megjegyezni a nevét a gép, és elmagyarázni az ügyfeleknek egyes készülékek.

Japán autók már 15-20 évvel ezelőtt volt mechanizmusok, amelyek még nem alkalmazták az orosz autóiparban. És mindegyik modell volt saját nevét és tervezési jellemzők, attól függően, hogy a gyártási év.

Háztartási méretű autóipari sokféleség - „penny”, „kilenc”, „Six” - nem illik. A japán autóipar már sokkal változatosabb. Az úttörők a személygépkocsi üzleti időnként nehéz volt még olvasni az eredeti neve az importált autók.

„Jó, ha az autót egyszerűen csak -. Corolla, Mark II, vagy Carina és a vevők, például a Barnaul, az első alkalommal nem tudták olvasni a nevét Bluebird Ez jött -.” Vacak „A Skyline ejtik.” Skuline”. sok gép van egyszerűsített nevét, így dallamos, mint Soarer - „Sair”, - mondja Oleg Nekrasov kereskedő gépjárművek.

Több tízezer embert foglalkoztatnak az autóipari üzletágban - egy matróz, betöltve egy autó a japán kikötő vasúti. Meg kell beszélni az adott nyelvet.

„Mermaid” olcsóbb

Az első kísérlet, hogy megértsék a „avtofene” öt évvel ezelőtt indult, az alkotók Japancar.ru oldalon. Most autóipari szlengszótár több mint 800 szavakat és kifejezéseket.

„Amint az oldal indult, a látogatók arra kérték, hogy magyarázza a jelentését az egyes kifejezéseket. Megkérdezték, mi a” Hableány „ami azt jelenti,” gép az evezőket. „Úgy döntöttünk, hogy egy ilyen szótárt, és az első vett kifejezéssel az online látogatók. Aztán hivatkoztak, és most minden látogató is hozzá saját szavakat és kifejezéseket Mi nem zavarja ebben a folyamatban, csak a szavakat ábécérendben és nézni, ahogy a szavai igazak, „-. mondta webhely rendszergazdája Lydia Oreshkevich.

Kialakulását szleng hatás és az ismételt kísérletek az orosz kormányt, hogy megtiltsák működését autók a jobb oldali kerék.

Filológus megjegyezni

Slang lehetővé teszi, hogy egy adott személy azonosítását alapján „barát vagy ellenség”. Csak használja ezeket a szavakat, akkor a bíró gépek

Natalia Melenciuc, Nyelvészeti Tanszék

Automotive szleng komolyan érdeklődő helyi nyelvészek. Szerintük, az első alkalommal az elmúlt évtizedben a Távol-Keleten megjelent Slang, ahol több ezer ember beszél.

„Ez egy kiváló példája az élő működését az orosz nyelv, a megjelenés által diktált igény kommunikáció ebben az esetben nem volt fonetikai szó átalakítás -. Orosz hangadás, mert a japán autó, ez egy viszonylag új jelenség, nem teljesen biztosított a modern orosz nyelv”, - mondja igazgatója az Institute of orosz nyelv és irodalom, a jelölt a filológiai tudományok Valentine Shestopalova.

Slang autósok amíg tanítani a diákoknak. Ő így nehezen érthető, hogy vizsgálata során csak a tanárok. És, hogy érdekes felfedezéseket.

„A szleng lehet azonosítani egy személyt alapján.” Barát vagy ellenség „Ideje használják ezeket a szavakat, akkor a bíró a gépek. Úgy tűnik, hogy az emberek, akik létre ezeket a szavakat, nincs tilalom, jönnek fel a szavakat, mint amennyit szeretnének. Ezért sok túl kifejező szavak, a sok érzelem, és példa a szótár lehet megjósolni trendek az újabb szavak, „-. mondja adjunktus általános és történeti nyelvészet Natalia Melenciuc.

Míg a „avtofenya” létezik, csak az interneten. A speciális kiadás a szótárban nem megy.