Yizkor ima szövege

Yizkor ima szövege

A memória az apja

Igen, emlékszem a lélek apám Istenem, az én mentorom <имя покойного> fiú <имя его матери> . távozott a másvilágra, - mint a jutalom, amit én, anélkül, hogy bármilyen fogadást, adok adományt, hogy jóváírják a hitelt. Mert kell tartania a lelkét a lakhelye az örök életet a lelkét Havre és h és ma, az ICC és az űrhajó, és Jacob, A ry, Rivka, P és x luc és Leia, és a lelkek más igaz férfiak és igaz élet a kertben Éden, és azt mondják, omeyn!

transzliteráció
Izkoyr E-loyhim nishmas ABO Moir <имя покойного> bár <имя его матери> SHE-le-holah oylomoy baavur SHE-bli Neder Etain tsdoko Baade. Bi-kc JJA r ze tehey nafshoy tsruro bi-tsroyr és Haim őket nishmas Avrohom, Yitzchok ve Yaakoyv, Soro, Rivka, Roheyl ve Leyo ve őket sheor tzaddikim ve tsidkoniyos SHE-BE-gan Aidan. ve noymar omeyn! (Minden résztvevő felelős omeyn)

A memória anya

Igen, Isten emlékezni fog a lélek, anyám, mentor <имя покойной> lányai <имя ее матери> . távozott a másvilágra, - mint a jutalom, amit én, anélkül, hogy bármilyen fogadást, adok adományt úgy, hogy bekerült ő érdeme. Mert kell tartania a lelkét a lakhelye az örök életet a lelkét Havre és h és ma, az ICC és az űrhajó, és Jacob, A ry, Rivka, P és x luc és Leia, és a lelkek más igaz férfiak és igaz élet a kertben Éden, és azt mondják, omeyn!

transzliteráció
Izkoyr E-loyhim nishmas őket moyrosi <имя покойной> basszus <имя ее матери> She-holho le-oylomo baavur She-bli Neder Etain tsdoko Baade B-kc JJA R ze tehey nafsho tsruro bi-tsroyr és Haim őket nishmas Avrohom, Yitzchok ve Yaakoyv, Soro, Rivka, Roheyl ve Leyo ve őket sheor tzaddikim ve -tsidkoniyos SHE-BE-gan Aidan. ve noymar omeyn (összes jelen Válasz: omeyn)!

A memória a lehullott a kezében a nácik idején a II-nd világháború:

Igen, Isten emlékezni fog a lélek <имя усопшего/усопшей> fia / lánya <имя его/ее отца> és a lelkek egész család és a rokonok mind az apa és az anya mellett, feláldozta, megölték, levágott, elégették, vízbe fulladt, és megfojtotta, meghalt a megszentelődés Isten nevét, mert én nem köti egy fogadalom, hogy a véradás őket. És mint a jutalom ez lehet az egyik lelkük él a lakhelye az örök életet a lelkét Havre és h és ma, az ICC és az űrhajó, és Jacob, A ry, Rivka, P és x luc és Leia, és a lelkek más szentek és az igazak, él a Garden of Eden, és ezt mondják omeyn!

transzliteráció
Izkoyr, e-loyhim nishmas <имя усопшего/ усопшей> ben / basszus <имя его/ее отца> ve nishmas tét kroyvay y kroyvoysay Heyn E-CAP JVI ve Heyn őket Heyn SHE-umsu Heyn SHE-neergu Heyn SHE-nishhatu E-CAP ve-ő-nisrefu ve-ő-nitbeu ve-ő-nehneku al kiddust ha -Sheym, baavur SHE-Etain tsdoko gyöngy azkoras nishmoyseyhem u-vee-kc JJA r ze tiheno nafshoyseyhem tsruroys bi-tsroyr és Haim őket nishmoyseyhem sel Avrohom, Yitzchok ve Yaakoyv, Soro, Rivka, Roheyl Leyo ve ve ve őket sheor tzaddikim -tsidkoniyos SHE-BE-gan Aidan. ve noymar omeyn! (Minden jelen Válasz: omeyn)

Kapcsolódó cikkek