összeesküvések katonai

A telek a arquebuses és nyilak

A távoli hegyek Okian - vas tenger, a tenger van egy réz pillér, a rézoszlopokat van a pásztor öntöttvas és egy oszlop a földtől az ég kelet-nyugati irányban; végrendeletek és elrendeli a pásztor, hogy a gyermekek - vas, tenor, Bulat piros és kék, acél, réz, drót, ólom, ón, Srebreno, arany, kő, puskát és nyilak, birkózók és pugilists nagy szövetség: „Menj, és a vas , kövek és vezet az anyaföld egy szolga (név), és egy fa a parton, és a tollak egy madár, a madár az égen, és a ragasztó a hal, és a halak a tengerben, sokroytes egy szolga (név) „, és azt mondja egy késsel, baltával, Rohatyn, tőr, arquebuses, nyilak, harcosok, hogy csendes, nyugodt. És ő nem adta megrendelések lőni rám minden hõs élelmiszer, és a megrendelések, hogy megragad íj húr, és dobja darts a földre. És testem nehezebb, mint egy szikla keményebb Bulatov, ruhát és sapkát szorosan páncélt és páncéling. Befejezése szavait zárak, dobja a kulcsot a fehér éghető kő Alatyr. És hogyan zárak smychi erős, így az én szavaim erős.

A telek a harci fegyverek

Eagle kirepült az Khvalynsk tenger, szétszórt szilícium Körmöcbánya és a meredek partján vetette villám a nedves földön. És mivel az utódok kovakő és Körmöci szikra, villám - serpenyő, és én már elhagyta a fenyegető felhő, és mint a kiömlött nagy mennyiségű eső, engedelmeskedtek, és imádták nitrát, puskapor, Smyrna smirnehonko. Ahogy az esővíz nem jön, úgyhogy nekem (nevet), és a lovam Sparks és a golyók nem törte át a testem erősebb lenne, mint a fehér kő. És a víz kövek otpryadyvayut és a buborékok ugrál, ezért a harci fegyvereket pryadali nyilakkal I. és por-nitrát. Szavamra kemény!

A telek a golyók ólom, réz, kő

A nagy teremu a Ponizovskii túl a Volga egy vörös lány, álló, pokrashaetsya, jó emberek imádják, Ratna dolog szép. Jobb kezében tartja a vezető golyó a bal - réz, és a lábakban - kő. Te, szép leány, otberiruzhya: török, tatár, német, cserkesz, Mordvin - minden nyelven és gazemberek - szúrt a láthatatlan ellenség kezébe fegyvert. Ez lőni a fegyvert, és a golyó nem a golyók; de elment a golyók a nedves földön, a nyílt terepen. És én lett volna a háborúban sértetlenül, és a lovam volna biztonságos és stabil, és a ruháimat lett volna erősebb páncélzat. Alkatrészek a szavak az én prigovornye zár és kulcs dobja Okian-tenger alatti kő Alatyr tűzveszélyes. Ahogy a tenger nem szárad ki, a kő nem lehet látni, a legfontosabb az, hogy nem kap, így a golyók nem ölik meg a gyomrom a század végére.

Telek vas úton, acél, réz

Anya nedves föld, akkor az anya minden mirigy, és te, vas, megy a anyaföld, és te, a fa, menj az anyád-fát, és akkor, tollak, jöjjön az ő anya-madár, és a madár repül az égen, és lő ragasztó hal, és a halak úszni a tengerben; és én szolgám (név), nem lenne tágas az egész földön. Vas, életmód, acél, réz, nekem nem megy harcolni ushmi és oldalát. Mivel a hóvihar nem csak repülni, így mindannyian nemochno közvetlenül vagy kemény zuhant rám, és a lovam, és zaklat engem és a ló. Mivel a malom malomkő forog, lenne olyan vas út, az acél és a réz körül forgott, és én nem esnek. Tudni testem Ön nem véres, a lélek nem szennyezték be. A döntés lesz az én erős és hosszú.

Összeesküvés önzetlen ember háborúba mennek

Ha kimegyek a nyílt terepen, leülök egy zöld rét; A zöld rét van egy italt a hatalmas, és erőt a ezret. Azt leszakítani egy fűszálat három: fehér, fekete, vörös. Red fűszál fog dobni az Okian-tenger, sziget, veszekedő, a kard kladenets; fekete fűszál Pokachi fekete varjú, varjú érdekében, hogy tett egy fészket a hét tölgyfák és fekszik a fészekben egy ló kantár Bran hősies; fehér fűszál lehunyta öv mintás és mintás szíj varrt fel, fodros tüzes nyíl tegez, egy nagyapa, tatár. Vörös penge húzzon kard kladenets fekete fűszál kapnánk a kantárt Bran, fehér penge nyitott egy kő nyíl tegez. A kard Otobaya idegen erő, állok a kantárt a ló forró, a tegez, tüzes nyíl, break-ellenség ellenség. Beszéltem önzetlen személy (név) hadban sim összeesküvés. Saját telek erős, mint a kő Alatyr.

Összeesküvés önzetlen ember háborúba mennek

A tenger alatt, alatt Khvalynsk, egy réz ház, és a ház be van zárva rézkígyó tűz és tüzes kígyót a legfontosabb, hogy a semipudovy Knyazheva Volodimirov tornyok, és a kastély Knyazhye Volodimirov rejtett kábelköteg hősi, hősök Novgorod, társult molodecheskih. A Volga széles, meredek partján, úszás hattyú Knjazhaja Knyazheva az udvarról. Majd elkapni a hattyú, a hattyú elkapni, catch skhvatayu: „Te, a hattyú, a repülés, a tenger Khvalynskoye, zaklyuy tüzes kígyót, hogy a kulcsot semipudovoy Knyazheva torony, tornyok Volodimirov” .- „Nem az én szárnyakat eléri a szélén a tenger Hvalynski nem Vizeletem Peck kígyó tűz, ne húzza a lábam semipudovy gombot. Ott van a tenger, Okiane, egy szigeten a Buyan, varjú, holló a bátyja; Ő fog repülni a tenger, a Hvalynski, zaklyuet tüzes kígyót, majd húzza meg a gombot semipudovy; és varjak ültetett egy gonosz boszorkány Kijev. Az erdőben álló, nyers erdállományokat egy kunyhóban, vagy hímzett, vagy fedett, mint a kunyhóban élt egy gonosz boszorkány Kijev ". Megyek eh állok erdő a sűrű erdő, FöImegyek a kunyhóba I eh, hogy a gonosz boszorkány Kijev „Te gonosz boszorkány Kijev: vezette varjú repül a tenger alatt egy réz Khvalynskoye ház csipegessék tüzes kígyót, semipudovy kap a kulcs.” Makacs, zakorachilas boszorkát Kijev az ő varjú: „Ez nem az én kora vándorol tengertől Okiana, a szigetre, hogy Skipper, fekete varjú. Command szavamat fenntartva, hogy a varjú semipudovoy kulcs. " Raven megtörte a réz ház, pontozott a kígyó tűz vette semipudovoy gombot. Azt feloldja a kulcs Knyazhye torony Volodimir, húzza hám hősies hősök Novgorod, társult molodecheskih. Az, hogy a heveder fog megölni, sem étel, sem nyilak, sem a férfiak, sem a harcosok sem Kazan vagy a tatár sereg. Beszéltem szolga (név), önzetlen ember megy a háborúba, a sim erős telek. Chur, a szó végén, az én esetemben a koronát!

Összeesküvés önzetlen ember háborúba mennek

Felkelek reggel hajnal, és mossuk le hideg vízzel, utrus nedves föld, tele egy kőfal, a Kreml. Te Kreml fala! üss és gazemberek ellenség bátor tatárok tatarchonkov gonosz; és én lett volna belőle sértetlenül, sértetlenül. Megyek aludni késő este hajnal, a nedves talajon, a táborban a PATH; és a PATH lesz hatalmas harcosok hercegi kőzetek távoli országokból, az inverze az orosz földet. Ön hatalmas harcosok, öld meg a tatárok tele van az összes tatár földet; és én lennék, mert akkor, biztonságos és stabil. Bemegyek egy véres sereg tatár, verte ellenségek és gazemberek; és lettem volna sértetlenül. Te a sebeket, nem bolite; Ön seb Fighting, én nem megölni; ételt, nem voltam tíz; és lettem volna sértetlenül. Beszéltem szolga (név), önzetlen ember háborúba megy, én erős sim rágalom. Chur, a szó végén, az én esetemben a koronát!

Összeesküvés önzetlen ember háborúba mennek

I nyakkendő, egy szolga (név), öt egységet minden íjász BÉKÉS, rossz a arquebuses, íjak és bármilyen Ratna fegyvert. Ön házigazdák kinek testőr minden út, utak, cserélje ki az étel, mind behálózta az íjak, nyakkendő minden harci fegyvereket. És az íjászok volna verték ki arquebuses, nyilak előtt nekik nem éri el az összes harci fegyverek nem kövezték. Az én csomópontok hatalmas erő, az ereje hatalmas kígyó elrejtve dvunadesyatiglavogo kígyó, a kígyó rettenetes, hogy csatlakozik a Okian-tenger, a sziget Buyan, réz otthon a kígyó, hogy megölt tizenkét nagy hősök alapján tizenkét nagy tölgyek; én csomók varrott mostohaanyámnak kígyó fejét. Beszéltem szolga (név), önzetlen ember háborúba megy, én erős cselekmény, szorosan.

Kapcsolódó cikkek