intertextuális kapcsolat

Intertextuális kapcsolat - tartalmazza egy adott szöveg által kifejezett bizonyos verbális technikákat hivatkozás egy másik, konkrét szöveg (vagy szöveg) (A.I.Gorshkov). Ezek a kapcsolatok léteznek annyi, és maga a szöveg.

Fogadások intertextuális kapcsolatok:

3) citationality címei funkcióit kombinálnak a cím és a mottó. ( "White Sail egyetlen" V.Kataev "aludt Arany Cloud" A.Pristavkina stb.)

4) Az utalás - a korrelációs leírt, vagy mi történik a valóságban egy meghatározott fogalom, vagy stabil expressziója irodalmi, történelmi, mitológiai érdekében ( „mosom kezeimet”). Ez egy csipetnyi utalva a jól ismert valós tény, történelmi események, irodalmi mű, vagy néhány epizódot is ( „dicsőség Herostratus”).

5) emlékezés - visszhang a munka egy másik munkát a használata bizonyos szavak, kifejezések, mondatok. Emlékezés és utalás, mint intertextuális kommunikációs technikák nagyon szorosan összefonódik.

7) „a szövegben” - a termék használatával szöveget (levél, dokumentum, stb), egy egész (teljes szövegét az ítélet „Dubrovsky” Puskin).

[2] Az orosz nyelv: Encyclopedia. S. 119-120.

[3] BN Golovin Alapjai beszédet.

[4] AN Vasileva Alapjai beszédet. C. 7.

[5] megadott hivatkozások a végén a könyv.

[6] BN Golovin Alapjai beszédet. S. 265.

[7] Lásd. Vasileva AN Alapjai beszédet. C. 9 ¾10.

[9] Az orosz nyelv: Encyclopedia / szerk. FP Bagoly. M, 1979, pp 349.

[10] Az ok a behatolási elemek hivatalos stílus, például a mindennapi beszéd használata tudható be, hogy a széles tömeg elsajátítását ezt a stílust.

[11] MN Kozhina A stílus a nagy nyelv. Pp 199.

[12] MM Bahtin Esztétika verbális kreativitás. M. 1986, Ő ugyanaz. Irodalmi-kritikai cikkeket. M. 1986.

[13] elemei szerkezet és azok grafikát stílus részletesen tárgyaljuk a könyvben.; AN Vasziljev Prak-matic stílus az orosz nyelv a külföldi hallgatók számára Filoli, gov vezető tanfolyamok. M., 1981. S. 146-147; Ő. Art beszédet. M. 1983.

[14] MN Kozhina Stilisztika az orosz nyelvet. S. 207.

[15] Az 54. ábra igék használat az 11 (20%), azaz kazh DOE-ötödik szó ¾ ige.

[16] Egy anyag XIX az irodalomban. (Művek Turgenyev, Dosztojevszkij, Tolsztoj. Csehov), ezek a technikák VIEW-nek szintaxis tárgyalt Art. Ivanchikova EA A KÉP-soron lehetőségeket szintaktikai eszközök a szakterületen tech-ste // orosz nyelven: Problémák a művészi beszédet. Szótan és lexikográfia. M., 1981. S. 92 ¾110.

[18] V. Vinogradov Irodalmi nyelv és a művészet nyelve Lite-séklet // problémák. Nyelvészet. Száma 1955. 4. S. 4.


Oldal keletkezett: 0.007 mp.

Kapcsolódó cikkek