Vorkachev a

A könyv összefoglalja a nyelvi véleményét a koncepció, mint a mentális formáció, etnopoli- kulturális jellemzők, és található a nyelvi kifejezés. Az orosz anyag feltárja a fogalmi, képletes, figurális és znachimostnaya alkatrészek szemantikai fogalmának „boldogság”, valamint a műveletek szemantikai dublettje „boldogság” a vallási és költői diskurzus.

1.1 fogalom - a koncepció

1.1.3 Concept - érték / jelentését

2. fejezet A koncepció a boldogság egy etikai paradigma

2.1 Felitsitarnye koncepció

3. fejezet Boldogság Kontceptosfera orosz nyelv

3.1 koncepcionális komponens

3.1.1 Költői diskurzus

3.1.3 A felmérés adatközlők

3.2 Az ábrás komponens

3.3 Znachimostnaya komponens

4. fejezet Bliss szemantikai dupla boldogság

4.1 Bliss vallási diskurzus

4.2 Bliss költői diskurzus

Úgy tűnik, hogy ez optimális teljességének szemantikai leírás linguocultural koncepció szigetelés összetételét három összetevőből áll: a fogalmi, tükrözve tájékoztató jellegűek, és a definíciós struktúra, alakú, megtartva a kognitív metaforák, amelyek támogatják a koncepciót a nyelvi tudatosság és znachimostnoy által meghatározott helyet foglal el a koncepció neve lexikai és nyelvtani rendszere egy adott nyelven, amely magában foglalja az etimológiai és asszociatív jellemzőit ezt a nevet.

Egy másik fontos szempont a tanulmány a fogalom topológia: a meghatározása és leírása a létezését mentális entitások működésének kulcsfontosságú területein köztudatban (tudományos, hétköznapi / nyelvi, vallási és más elmék.), Átfedés diskurzus típusok.

A cél és célkitűzései A tanulmány meghatározta a munka készítmény, amely egy rész az általános elmélet a koncepció, a fejezet, mely leírja az alapvető filozófiai fogalom a boldogság és gyártott „szemantikai standard” az alábbi leírást obydennoyazykovyh megvalósítások boldogság fogalmát, és a fejezetet poaspektnomu tanulmány ezt a fogalmat nyelvi tudatosság - fogalmi, ábrás és znachimostnoy alkatrészeket. A munka résszel zárul működését leíró „szemantikai dublettje” a boldogság - boldogság a vallási és költői diskurzus.

Eddig a megjelenése a „koncepció” a nyelvi szempont diskurzus arról tanúskodik, csak szállít az utóbbinak egy bizonyos tudományos iskolai ( „hermeneutikai”, „lingvokulturologicheskoj”, stb), vagy egy adott tudományos irány - elsősorban a kognitív, de a koncepció protermina vált kifejezés meg kell venni a sajátos „univerzum diskurzus”: a meghatározása keretében a vonatkozó tudományos elmélet vagy a tudás az érintett terület. Anélkül, azt állítva, hogy a teremtés az eredeti szemantikai elmélet, vagy dúsítására nyelvtudomány egy új kifejezés, lehetséges azonban, hogy megpróbálja meghatározni a szó jelentését „koncepció”, mint az általa kifejlesztett szó használatát a nyelvi szövegek, annál is inkább, hogy a definíció szó szerint Descartes lenne megmenteni a világot fele téveszmék.

Utilitas expressit nomina rerum, és ismeretelméleti szükségességére nevezhetnénk helyett a koncepció olyan lexikai egység szemiotikai sorozat: az ötlet, ami azt jelenti, noema, érték, teljesítmény, és így tovább, ahogy van, az úton, hogy mi történik a nyelvek, amelyek nem rendelkeznek etimológiai dublettje, mint „koncepció”. és a „koncepció” - az angol nyelvű szövegek kognitív pszichológia és a kognitív nyelvészet működnek többnyire mentális / elvi ábrázolása - „mentális reprezentáció”.

A klasszikus, arisztotelészi értelemben a fogalom meghatározása, - az, hogy telepíteni a legközelebbi nemzetség és faj, hogy a nyelvi készítmény lényegében azt jelenti, leírást ( „raspodoblenie”) egység egy szinonim sorozat. Abban az esetben, a koncepció a legközelebb szemantikai „szomszédok” egy fogalom (általános) reprezentáció és jelentősége / értelme, általános jellegű, amely nem csak egy rokonság, hogy a terület az ideális, amely elküldi az absztrakció, és ezt a részt, ahol az ötlet fényvisszaverő - utal magára, Ha a téma a megismerés egybeesik a tárgy, és az ontológia a téma egybeesik a ismeretelmélet és ahol iskolás szójáték „közötti különbséget a koncepció a koncepció és a koncepció a koncepció” (különbség entre la fogalma de fogalma et le fogalom de fogalma) fogadja a status semantiches A második probléma, és meg lehet hosszabbítani, és bővült, „a különbséget a koncepció képviselet és a képviselet a fogalmak, fogalmát bemutatása és képviselete a koncepció, a koncepció értelmét és értékét a koncepció, az érték fogalmát, és az érték fogalmát.”. Keresse meg a differencia specifica a koncepció lényegében megállapítani a különbséget a koncepció a koncepció a koncepció, a koncepció a képviselet és a fogalom jelentését / értelme.


^ 1.1 fogalma - a koncepció

Tovább szétválasztották a koncepció a koncepció, amely szerint ment a logikai szemantika, képviselik: G. Frege, A. Egyház,

A különböző nézetek, mint „belső forma” - szervező, strukturálása az elején alakult ki a német pszichológia az első negyedévben a 20. század, a koncepció a Gestalt (német Gestalt -. „Szerkezete, alakja integritását”), az elképzelésen alapul, hogy a rendszer strukturális szervezet egész szám határozza meg, és elrendezi a észlelés tulajdonságai és funkciói képező darab / elemeket. Sajátosságai gestalt elsősorban átvinni jellemző tulajdonsága: dallam, mint például bizonyos hangok gestalt alatt nem változik az átmenet az egyik legfontosabb, hogy a másik, Gestalt tér megmarad, függetlenül a méret és szín az utóbbi, azaz a Gestalt itt működik, mint egy funkcionális-szerkezeti modellt, sokszorosítani a különböző természetes anyagok.


^ 1.1.3 Concept - érték / jelentését

Jelentés a név (Bedeutung) (a Frege-Chorchu) - ez a tárgy (referens), amely viseli ezt a nevet, ami azt jelenti (Sinn) - a koncepció denotációja az információt, amely lehet név hozzárendelése a témát. Az denotációt alatt itt egyetlen tárgy, vagy egy osztály a tárgyakat. A lingvokulturologicheskoj értelmezés, mint már említettük, a koncepció pszichologizálás és azonosították a standard képviselet (prototípus „Gestalt szerkezet”), és itt, mint látható, a logikai-szemantikai értelme és célja szinte fordított: a koncepció denotációt - a szükséges és elegendő információt az jelöljön ki egy osztály tárgyak - helyébe a tényleges denotációt - szabványos módon osztályát képviselik, differenciálatlan telítettség jeleit.

A szövegek lingvokulturologicheskih kutatási koncepciót fogadja a különböző nevek: ez a „egzisztenciális értelemben” és a „korlátozó fogalom”, és csak a „kulturális fogalmak”, azonban figyelembe véve azt a tényt, hogy a koncepció tartozik a nemzeti nyelvi tudatosság, akkor feltételezhetjük, hogy a érték kettősség, ami azt jelenti, tárgya az érték, és már csak azt kell megtalálni a nevét -, hogy meghatározzák a nyelvi egység / egységek, amelyek terv tartalmát képviseli.

Esche az egyik kritérium demarkációs ligngvokulturnyh fogalmak, nyilván, hogy tartoznak a gömb a tudás / tudatosság, amelyet szolgál. Természetesen a „nemzeti tudomány nincs nemzeti szorzótábla” (Csehov), de vannak nagyon specifikus lexikai egységek „tovább”, amely alapját képezi egy értelmes etikai, pszichológiai, logikai és vallási terminov- „szellemi értékek”, ami, természetesen, etnokulturális megjelölhető határain belül egy nyelvet, és a határok interlingvális tudományos paradigma - a stílus a gondolkodás.

Rendeletek lingvokulturnoj jelöltség koncepció vezet módszertanilag fontos következménye van: minden Lingvokulturnaja tanulmány célja, hogy fedezze fogalmak hatás összehasonlító. Összehasonlítva referencia itt sem formájában jelen lévő készpénz és megközelítések a fogalom, „protokontseptom” működő tudományos paradigma, majd az összehasonlítás intermentalny jellegű, amely összehasonlítja az egységek tudományos és a mindennapi tudat a saját nyelvén megvalósítását. Vagy ez a szabvány jelenlegi hallgatólagosan, majd a vizsgálat interlingvalny jellegű, amely közvetlenül összehasonlítja a lexikai egységek egy vagy több nyelven.

A belső kompartmentalizációja „szemiotikai sűrűség” kommunikatív relevancia „perezhivayemost” „etimológiai memória” is meg lehet valósítani származékok és az opcionális között fogalmi jellemzőit linguocultural koncepció, stb, de nem különösebben fontos, mint kiderült, vannak olyan nyelvi absztrakció -. Concept összefoglalja az értékek azok lexikai felismerések - és a többszintű - ez adott időközönként absztrakció a sor felismerések ( „protokontsepty” - monoglossnye-poliglossnye fogalmak). Különleges fajták linguocultural fogalmakat elsődlegesen meghatározza tartozó területén a „közönséges” (nyelv), illetve a tudományos elme és az érintett terület a végrehajtás.

Most végre, akkor többé-kevésbé egyértelmű választ a kérdésre, hogy mi az a fogalom a koncepció, a koncepció a fogalmak, gondolatok, értékek, stb ha kibír fogalmazott lingvokulturologicheskogo meghatározás szerint ez a kérdés nincs értelme, mert a tárgykörben jelenleg üres :. szemantikus szervezetek az ezeknek megfelelő szemiotikai értelemben, etnikai és kulturális sajátosságok, és nem rendelkezik számos fogalmat nem kell alkalmazni, és a fogalom a koncepció - ez a meghatározás.