Hemingway e
Ernest Hemingway
A macska az esőben
Az akció zajlik Olaszországban, a tengerparti szállodában.
Amerikai sajnálom macska és ő azt akarja, hogy azt a szobát. Lement a lépcsőn, azt mondja hotel tulajdonosa, aki tisztelettudóan meghajol. A szálloda tulajdonosa, mint egy amerikai. Az ő jelenlétében, ő úgy érzi, „nagyon jelentős”.
American együtt a szolga az utcára az esőben, de a macska nem. Az amerikai visszatért a szobába. George egy pillanatra felnézett a könyvből, mit tegyen a macska.
„Annyira akartam, - találkozik egy amerikai - Nem tudom, miért, de annyira szerettem volna ezt a szegény macskát. Szegény cica egy szegény eső. " De az ember nem figyel, ismét elmerült az olvasás.
A feleség ül a tükör előtt, és azt mondja, hogy meg akarja változtatni a haját, akar enni az íróasztalánál, kívánatos lenne, hogy a kések és villák, macskáját, hogy üljön az ölébe, és dorombol, ha simogatják őt.
Közömbös férje. „Kuss. Vegyünk olvasni egy könyvet! „- ez a válasz a kérésre a felesége.
Kopogtattak az ajtón. A küszöbön a szobalány szorongatott elképzelni, hogy egy nagy pöttyös macska lóg nehéz a karjában. „Elnézést, - mondta - a szálloda tulajdonosa küldi a Signora”.
Ez a szépség valami, ami (mutat a Volga). Itt, itt, az örvény. AN Osztrovszkij. „The Storm” Végtére a munka egy Ostrowski halad a kép a nagy orosz Volga, mint a BBC
Miután egy adag nyugtatót gyógyszerek Ivan végül képes megnyugodni egy kis nap, és megfontolja a helyzetet, amelyben találta magát. És akkor kezdődött az úgynevezett osztott. Ivan Nacha
Időtlen idők óta az emberek és állatok élnek együtt. Az ember mint társadalmi lény, amely a tudat, van beszéd, termeli és használja eszköze a munka, az első állatokat háziasított otthoni hozyays
II Shishkin ZimaPeyzazh nagy orosz festő Ivan Shishkin „Winter” megmutatja nekünk a mély alvási kábultságából téli erdőben. Bound fagy fák mintha kővé minden fagyasztani, amíg a rugó körül
GOLOLEDITsASnachala meleg volt, majd podmerzli. Utak fényes és csúszós. Nagymama azt mondta, hogy ónos eső kezdett. Még mindig kiment. Nézem, ahogy a fiú fut. Ő fut, a BAA
F. Tiutchev írta a verset „forrásvíz” 1830-ban, tartózkodása idején Németországban. A költő maga jelezte, hogy tavasszal Európában nem nagyon különbözik a témája a vers rossiyskoy.Osnovnoy