Yuri Sahakyan - jó stack

Brook folyóvá válik,
Fa csíra lesz,
A szél fog Vetrishche,
Egy fiú - egy ember.

Kakas csirke,
Steed csikó lesz,
Leo lesz hatalmas oroszlán,
Egy fiú - egy ember.

Seed bud lesz,
Ködszitálás felhőszakadás lesz,
Tropochka lett drágább,
Egy fiú - egy ember.

Majd a hajó csónak,
És úgy gondolta, a szó lenne,
A szó lesz a helyzet -
Lesz egy férfi!

- Tavasz, hol volt a tél?
- Aludtam a folyó, téli,
Mi felébredt a patak
És akkor jött vissza a faluba.

Nézd, duzzadt vese,
Hatch levelek,

Pichugov megérkezett
És az ágak énekelt,

És várunk
Ahhoz, hogy te, hogy neki ez az egész!

Bobot Street,
udvar,
üst,
Lengő ágy,
kakas
és kiskutya
Sziklás-hegység
És a folyóvíz.
bobot
Fehér kecskeszakáll,
bobot
Cap apám,
És a szamár,
És szőlő szőni,
lengő fa
Az árnyéka
És a kisfiú
Csúcsán az árnyék.

Elgondolkodva látszó kutya:
„Kiderült, bár?
Macska tej egy csészealj ital,
A csirke puszit gabonát.
De hol van, ahol a tehén?
Ez visszatért az állományból,
Itt bárány
Borjú egytől egyig.
Nem tudom, hogy mi történt? "

Côte tükrözi is:
„A kutya ugat, csirke rohanó.
Pig legeltetés egy fa alatt,
És hol, ahol a tehén?
Ez visszatért az állományból,
Itt bárány
Borjú egytől egyig.
Nem tudom, hogy mi történt? "

Fekszik, és úgy gondolja, a disznó:
„Ó, tényleg aggódom.
Hen elfoglalt üzletemberek,
Kutya hörgés a macska,
De hol van, ahol a tehén?
Ez visszatért az állományból,
íme a bárány
Borjú egytől egyig.
Nem tudom, hogy mi történt? "

De amikor hallottam az első
Kező a kanyarban.
Elégedett tehén járja:
- M-mu, jöttem él és virul
Bocsáss meg, drága barátaim,
Ma voltam késő -
Ennyit Meadow tpavy.
Hiába aggódik te!

Saját kölyök
Soha nem unatkozik,
éles ugatás
Nem elhagyni barátok.

Itt ma,
Hajnalán keletkezett,
Valamennyi említett kedélyesen:
- Woof-vau!

- Ko-ko-ko - Cockerel mondta -
Még jó, hogy találkoztunk!
- Mu-MMU-MMU - borjú válaszolt -
Nagyon örülök, hogy megismertelek!

- Oink-oink-oink, - sertés válaszolt -
Milyen csodálatos, hogy megismertelek!
Csak mogorva macska csendben maradt,
Felmászott a fára, és elkezdte dorombolni,
Kutyus ha megesküdött,
És nem csak azt mondják: „Woof-vau!”

Kendermagos tyúk tegnap
Kotkodácsolt minden nap reggel:
"Ko-Ko-Ko-Ko Ko-Ko-ko-ko!" -
Mi egy dalt énekelt mondta.

Ma jött nagymama
És felkelni a verandán,
Mi, mint egy ajándék, hozta
Csirke pettyes tojást.

Megértettem, miért tegnap
Így énekeltem a csirke reggel.
Mi reggel és sötétedés előtt
Így énekelte boldogan!
"Ko-Ko-Ko-Ko Ko-Ko-ko-ko!"

Ó, milyen hatalmas bogár!
Ó, milyen szép bogár!
Mi a neve?

Legs érinti,
Akitől kap el?

A fűben - előre, előre!
Lehet, hogy valaki otthon vár?

Nem volt ideje megkérdezni -
ő dúdolta
És ő elrepült.

Volt egy útvonal,
Ez volt -
A riveren.
Meglepetés, letaposott,
A folyó csendesen suttogott -
Po'd víz eltűnt.

És a folyón túl
hangtalanul
Víz kivezető utat,
Aztán vándorolt,
Le a port rázza egy kicsit,
Igen, egy kis vizet a pályán
Mi volt a folyón.

„Knock, kopogás,
Knock, kopogás! "
Akinek a szíve dobog a félelem?
- Nem a tiéd? - kérdezte Ptakha.
- Nem, nem, nem!

- Nem a tiéd, nyúl?
- Nem, nem, nem!

- Nem a tiéd-e az egér?
- Nem, nem, nem!

Akinek a szíve kopogtat így?
Forest Kör. De az erdő néma,
Még lap nem shelohnotsya.
Megfelel-e a szíve?

Mellékelem a kéz a hold,
Mellékelem lábak hold
Felkelt, és elment
És az udvaron esett nekem.

Ágyak kék hozok,
Réz kannával hozz,
Azt elvetettük a csillagok,
Kell öntözni egész évben.

Kis Zipper Sport
Az égbolt a falu fölött,
Ez sverknot,
A rejtett.
Cloud tréfásan fenyeget
Fiery ostor.

És sodródó lehangoltan
Felhők válaszul
zörög szakaszosan komoran
Csintalan gyermek követte.

Oo-oo-oo.
A szél fül fáj.
Oo-oo-oo.
Gyenge szél egész éjjel nem aludt.
Oo-oo-oo.
repül ki a barlangból.
Oo-oo-oo.
Távol a fájdalom fut.

Wolf hív sípjába,
Wolf povyl vele.
Foglalt Wolf farkas vadászat,
A szél üvöltő farkas vonakodás,
Nem minden olyan munka,
Hogy volt rossz szél.

Oo-oo-oo.
A szél fül fáj.
Oo-oo-oo.
Gyenge szél egész éjjel nem aludt.

Nevet elefánt hatalmas:
- Ha-ha-ha-ha, ha-ha!
Nevet kutya kert:
- vau, vau, vau!
Cinke töltött:
- ZWIN-ZWIN, ZWIN Zwin-!
Bear megharagítják:
- Ho, ho, ho, ho!

És a szél - egy mosollyal,
A folyó vidám,
És kék hal
Mintha kivirágzott.
A lyuk nevet egér,
A hegyekben fúj szarvas -
Ez azért van, mert most
Egy jó, tiszta nap.

Do settenkedik chill
Do csiklandozó szél
Csak felébredt egy köteg,
Elkezdtem,
Ő erőt vett magán:
- Éjszaka, nincs fény, nincs tűz,
Ki moccan rám?

- Én Repülő-pass bogár,
Ne esküszöm, jó verem!
- Én ideges nyúl,
Tudok maradni?

Sparrow mondta:
- És én!
Uzhik sziszegte:
- És én!
Nyikorgott az egér:
- És én!
Minden mozgott.
Minden éljeneztek.

Rick kiegyenesedett,
Ő szórakoztatta magát:
- Oké, itt az ideje, hogy aludni sokáig,
Legyen reggelig!

És az anyja titokban,
És a pápa titokban
vezetett minket
Kóbor macska a házban.

Az udvaron is
Mintha megverték, remegés -
Látható, a macska
A tulajdonosok elmenekültek.

Mi etetni őket,
Otmoem,
Kezeld úgy lesz,
Hadd ne gondolja, rossz
Körülbelül az emberek!

Soroka nem unatkozik
Beszéljen egy madárijesztő:

- Ah, milyen jó kislány! dicséret
Az összes becsületes emberek!
Ő I legnagyobb szerelem
Ebben a kertben!

Reggel élvezet
Vállához
És strekochu és strekochu!

Hogyan Hallgassa!
újraindul a
És pletykák nem obzovot,
Bólint minden vizsgált -
Nos, mi a f nevelt!

Hit a dobó csirke,
Megborzongtam, és úgy döntött hangosan:
- Vagy eszik ébren,
Vagy akar enni egy üveg!

Zengett egy korsó nevetés:
- Ó, sikoly, nos, jó szórakozást!
Hol hallott vagy látott,
Ahhoz, akit megbántottam,
Ez dobó csirke enni?
Kifelé, amíg ép!

Tavaszi eső dühös,
Ha nem tud folyni.

De mennyit fog önteni -
Kelések, kelések, nevet!

Ő piros öv rasstegnot
És hirtelen le a shvyrnot.

Zöldövezet rasstegnot,
Túl a vörös után shvyrnot.

Hét zónák ő rasstegnot -
Színes szalagok.
Hét zónák ő rasstegnot
És dobja a mennyekben.

És az égen át a földeken
Látod őket magad.

fehér macska
suttogva
White Goose újra.

Elmentem liba,
Fehér kecske
Azt mondta.

fehér kecske
A fehér kutya
Elment bátran.

Nos Dog
futott
By Horses White:

- Tudod, a Fehér Ló,
Egy nagyon kedves fiú
Kimentem, és sírtak,
Érdemes sírás:
„Snow wanna say
Engedd el az éjszaka,
Snow Gépkereső
Nagyon hiányzik a hó! "

- Hó -
Ígéret Fehér ló -
Hagyja, hogy a fiú
lefekszik
És ne sírj többé.

És az éjszaka Ló
Ő nyerítették hangosan - az égen.

kecske jött
És bégették fel - az ég felé.

jött Goose
És én sziszegte fel - az ég felé.

És a macskák is
Nyávogott fel - az ég felé.

Itt és a kutya
Fel kéreg - az égen.

És a hó ment,
Bassza meg,
Körözés alatt a földet, repült
Nagy pelyhek,
Fehér színű,
Mivel a krém tej fehér.

Credit: Yuri Sahakyan
A beolvasott: Aharon Avagyan
Elismerés: Anna Vrtanesyan
Korrektúra: Anna Vrtanesyan