Kávé terem ural, 2018 №12 - Vaszilij Shiryaev - hatodik és a repülő kutya
Mi az idei beszéd dicsérni a kultúra költészet? A szavak, amelyeket ma a kulturális dicséret költészet - a „mélység”, „keserű”, és hogy „az irónia”. Mariana üreges mély, ennélfogva - költői vagy lírai. Vodka - keserű, így - egzisztenciális és poétikai is. Hogy azt mondja, a kifejezés „tragikus irónia”. Tragikus - ez, ha én vagyok a kolbász és az irónia - ha valaki potsanami kolbász, lehetőleg láb. A tragikus iróniája - ez olyan, mint egy vicc: „És mi van valamim. „Amikor olvas 100500 alkalommal a” metafizikai terv „és” egzisztenciális terv „Azt szeretnénk, hogy egy viccet társait: szívtak a tervet, és ezek közül néhány tervek több betétekkel.
Catherine Kachalina talált Varvara Babitsky még egy ilyen ritka fajta irónia, mint „nem irritáló irónia.” A kérdés az, akinek szüksége van egy ironikus, hogy senki sem zavaró. Azonnal „szelíd irónia” Babitsky megy, „bocsánat a közhely, szarkazmus, méltatlan.” Észrevettem a barbár zavart fogalmak. Az irónia, szarkazmus, hívtuk az egész hely, és az irónia az úgynevezett ugratás. Jó, megfelelő irónia - az, amikor például Anna Orlicko a könyv „mesék nem az emberek” Andrei Stepanov írta: „Ez szellemes, szórakoztató próza, tele rejtett idézetek és ironikus attitűd a valóságnak.” Itt igen, az iróniát, mert nem világos, hogy komolyan azt írja, vagy küldj. Fogadok, hogy ő nem tudja.
(Igen, nagyon nehéz helyettesíteni hülye „mnogazhdy”, hogy „sokszor”, vagy hogy pontosan megmondani, hogy hány alkalommal.)
- Hé, Porfiry - kiáltotta Nozdryov - Hozz egy kiskutyát!
- Mi az a kölyök! - folytatta fordulva Csicsikov. - Lopott, nem magának, hogy nem adja meg a tulajdonos. Megígértem neki Kaur kanca, amely emlékszik, kereskednek Hvostyreva ...
Csicsikov azonban soha nem látott, és nem is Kaur kanca sem Hvostyreva.
Vélemények írásbeli és vegyület slozhnosochinennogo közös javaslatokat a jelzőket. ezek mind az írott szavakat. A szavak betűk alkotják. A betűk hangokat. Hangok viszont ... (a következő pont).
Arkagyij Shtypel írta a verset F. Swarovski: „Ez egy szokatlan ábrás kifejezésre catachresis -” vastag a mozgási „tátott magánhangzók yeee”. Catachresis - ez mindig jó (Peter Kazarnovskii még kitalált egy új szót - KATAHREZNOST lefordítva egyszerű orosz - „nem megfelelő használata kifejező eszköz”), de a kihagyás nem létezik - „tolstyye narkó dvizheniya”, írja Albany (Én vagyok az egyértelműség kedvéért -Ez ritkán írni Albany, az emberek vkurse). "J" - továbbra is hajlandó, igen. Ismét igen. A szó „költő” egy kihagyás, és a „énekelni” Nem, bár kétlem, hogy van még egy kihagyás a szó „költő”, hanem egy diftongust (Paet) és orr (pajet). Nos, hogyan lehet megmagyarázni, bl, dehiscence nem jellemző az orosz, bl, nyelv próbálkozás, igen.
Szintén nincs kihagyás be a „Joseph” a vers Lev Losev, amely értelmezi Alex Konakov. Nem nincs kihagyás, nincs hang „a”, mert „és” és „az” ejtik ugyanabban az időben. Alex Konakov írja: „A rengeteg sziszegő hangok” f „” sh „” h »és a hangsúly az« o »a negyedik részben az esetek adnak Losevskaya vers sima, mért ütemben és néhány polualeksandriyskuyu, poluvologodskuyu lustaság.« Ha Alexey Losev Konakov átírta a vers Albany lenne egyértelmű, hogy ez nem annyira van Vologda, ha nem azt a Vologda hangsúlyt cél (Vologda könyvtár elárasztott - ez rossz).
És kagda ököl ütni ka f ajtók,
kagda Harut: a varot szarmaták!
adzhibuei! lizginy! gojok! -
Gavar: astavte me £ pakoe.
Eltávolítja wa belső Paco,
prahladnye komor kamrában.
„Mielőtt a kanapén nem fogja elérni anélkül, légszomj” - nem a „mintegy” nem ejtik a par.
Ezért Maral: tanítani Albany. By the way, a modern görög „költészet” - ez csak egy „adat”, adatot, információt, és a hang „h” nincs ott.
Vladimir Kochnev (Hi, Volodya) kezdődik egy cikket Puskinszkaja: „Limonov - az egyik legérdekesebb a költők.” Volodya nem fél három sorban egymás után háromszor, hogy használja a „költő” és „író”, és ez így van rendjén! Én mind a Limes azt mondta: „impoverishes a szótárban.” Volodya írja továbbá: „A stílus általában lenyűgöző. Itt és a „magas” könyvmoly szavak és a közös, és az irodalom. Az egyik utolsó sorokat: és GOPNIK, és kutyákkal. GOPNIK - ezt a huligánok ... „Volodya! Lemon, Elizarov Drimanovich és ne írjon orosz és Harkovban, így citrom és szükségesnek tartja tisztázni, hogy GOPNIK - ez kutyákkal. Ez a szám, fényerő magyarázat (tautológia alapuló szinonimák), használjuk gyakran.
Ez a szám is stebanula Valery Zharov a "Yavlemno yavlat" a Michael Boyko. A gyakorlatban „yavlemno yavlaet” Boyko, nem csak, hanem mind-mind-mind. Boyko jó, hogy yavlemno yavlaet egyértelműen, míg mások ugyanezt ispotay.
G. Dashevskiy ( „befolyásolható személy” jellemző Anastacia. Bashkatova) és Orobie nem megosztott néhány szót metatekstualnost. Fény Litvak és Galina Shchekina, hogy segítsen! Mit tanulhatunk Galina Shchekina? Ez arra tanít bennünket, hogy az írás önkritika költészet - ez az első feladata a költő, vagy bárki más, hogy írjon. Ideális esetben konesh, hochetsa a vers maga egy kritikus cikket magad, hogyan derült ki Gronasa. Nehéz, de röviden, arra kell törekednünk erre. Fény Litvak egy nagyon jó lépés. Ő tette anagramma egy byte. Anagrams - amikor megpróbálja szavakat betűk és ezek a levelek alkotnak más szavakkal. Fény csak vett egy szót sem, hanem az egész vonal, azaz a feladat egyszerűsítésére is. És ezek a betűk felesleges. Én még mindig bonyolult feladat: össze egy anagramma szótagok, amint azt Gasparov. Tehát miután megtalálta, akkor nem vész el. És jobb, hogy írjon kritikát egy cikket kizárólag azokat a szavakat, amelyek már a vers. Nézzük, mellesleg én is írok a vers Gronasa. Ez nagyon egyszerű. Majd írd át teljesen, és írja alá a nevét. Voila.
Ez - Húsz-három millió 953.186 versek Auschwitz után (a pontatlan ábra).
Kifejezte érzések, mint a honvágy, a szeretet és a barátság a kedvenc barátok.
Mindez szavakkal kifejezni.
Natalia Fekete dialektikus tanított egyértelműen Hegel, valamint a (nem tudom kinek szerint Merezhkovsky, valószínűleg). Valamilyen oknál fogva úgy véli, hogy a cikket kell paradoxona, például. „Testetlen, mint a megszerzése a test” (a test által megszerzett barter, úgy tűnik, Gregory Dashevskiy aki „megosztja a saját húsát az írók kísérleteket emberi természet”, mondja Anastacia. Bashkatova). Általában hrenovato hogy cikkeket írt verseket költői, mint a költészet, az új és szokatlan metaforák lefordították metaforák régi, vagy verseket nyelvére lefordítva pszichodráma. Emlékszem, a paródia Vladimir Solovyov:
függőleges távlatokat
A csokoládé mennyország
Mint az álom félig tükröző
A lavrovishnevyh erdők.
Andrukovich Pauline írja a költészet rímes próza. Néha, annak érdekében, hogy fenntartsa a ritmust, még akar esküdni trágárságokat. Mi kis dolgokat, írj verset a költészet, Boileau is írta, és tette.
Csicsikov megköszönte helyét és kertelés nélkül elutasították, és a szürke ló, és Kauri kanca.
- Nos, vegyél egy kutyát. Mondtam értékesítő egy pár, csak kúszik podiraet! Brudastov, bajszos, szőr állt fel, mint sörték. Bochkovatost bordák boggles az elme, az egész láb a dudor, a föld ne érjen!
- Miért kutyám? Nem vagyok vadász.
- Igen, azt akarom, hogy egy kutya veled. Nézd, ha tényleg nem akar kutyákat, vásárolni a kintornás.
Alena Bondareva on Danilkin ( "Figi King Midas") írja a hang Nozdryov büszkélkedhet agár kölykök. „Az intuíció, mellesleg fejlesztettek Danilkin hihetetlen.” Fortress myasov fekete komkost mancsok „szemtelen natív” azt sugallja, csodálkozva. Alain Tipo idején elfelejtette, hogy King Midas volt szamár fülét és így viselt spetsshapku „midasovku”, mint a pápa. És Alain ígért Danilkin a tankönyv „az élet”, nyilvánvalóan utalva a „posztumusz”. De a könyv jó minden esetben. - Apropó, tudod, hogy miért Lenin szeretett vadászni jelenet a „Háború és béke”, hogy olvassa újra. - Mert van egy szó furcsa.
Valeria Pustovaya jól működik Ankudinova. A botrány, hogy Valeria Pustovaya és Ankudinov nagyon hasonló kilátások az emberek. Wallpaper szeretet mitológia. Ezért egy külső személy nem nagyon világos, hogy mit osztanak meg. Ankudinov írja a költészet költői (bár meglepően tiszta), arra hivatkozva, hogy a valóság és a költői ember él mítoszok. Egyszerűen fogalmazva: a mitológia ül mitológia és a mitológia keretében. Ugyanezt a megközelítést Valerie Pustovoy. Ha nem vagyunk mítosz és irodalom - ez is egy mítosz, és a cikk is írja, mint Demiurgosz tesz egy főre jutó. És Valerij Pustovaya élvezi asigmaticheskim aorist "DAC".
Kamcsatka vulkán szélén