Az irodalom nem az élet benne az író nem sérülhet
A beszélgetőpartner római Senchin - az egyik legjelentősebb kortárs orosz író, aki a közelmúltban utazott Tallinn keveredik a helyi olvasóközönség
Orosz író római Senchin. Fotó: Anastasia Myalson
Azt akarom tudni, hogy az olvasót
- Szükséges, hogy megfeleljen az író, hogy az olvasó?
- Természetesen nem. Néha az is segít, hogy hallja vélemények arról, hogy mit írsz, hogy válaszoljon a kérdésekre. De ha találkozunk túl gyakran, és ez sérti az olvasó és az író.
- Célszerű az olvasó - elvileg, lehet érteni. Egy író - ő, mi a haszna? Azt mondták, de ti engedelmeskedett, és rohant irkál? Végtére is, ugyanaz?
- Természetesen nem. Hasznos közvetlen kapcsolatot. Még mindig aláírásával a könyveket, nem névtelenül izdaom - az olvasó néha érdemes látni, aki írta ezeket a könyveket.
- Egy író, ezért hasznos, hogy ki olvasta?
- És hallani őket néha váratlan kérdések, meglepő kilátás, váratlan értelmezések történetek: úgy tűnt nekem, hogy én írtam egyet, és az általuk olvasott valami teljesen mást.
- Nekem úgy tűnik, leginkább a könyveket olvas ez valami más, gyakran valami, ami nem volt a tartományban ötleteket a világon.
- Ez csak azt mutatja, hogy a TV és a rádió soha nem helyettesítheti a könyveket. Ez az információáramlás jár egy teljesen más agysejtek, hanem az irodalom.
- Az a lélek mélységeibe - igen, és ma már egyre több győződve. Az Advent a hangosfilm, a festmény végül az Advent a mozi - színház, hogy véget ért a televízió térhódítása - mozi. Valójában, mivel valójában az egyik kiegészíti a másikat, és hat a különböző felfogása a lényeg.
Írok az első személy,
- Nem szeretnék felhívni a párhuzam, és valahogy társítani a történet „Mit akarsz?” A Kochetovskaya regény „Mit akarsz?”. De őszintén neve közös. Nem jár a fejedben?
- És volt, és nem volt.
- Igen. De amikor azt írta, hogy igyekszik elkerülni minden olyan utalásokkal. De a kérdés továbbra is a szárnyas, ezért is kap a lány ebben a történetben. Ő, véleményem szerint, időszerű és fontos - amit az emberek akarnak, hogy amennyiben -Szóval megy, valami, hogy megvitassák, kevéssé ismert még ő maga, fedett energia, szintén nem teljesen világos.
- Tudod, hogy a válasz erre a kérdésre?
- A leendő csatlakozott a soraiban valahol, és lesz, hogy megvitassák?
- Elmondom neked egy titkot: Elmentem, és meg van írva a részben a valódi anyag.
- Te mindig az anyagra a saját tapasztalatait?
- nem közvetlenül, hanem az anyagi valóság, hogy mi történik az - igen. Invent valahogy különösen nem tudom, hogyan, de úgy tűnik, hogy ez nem jó: meg kell írni, vagy a fantázia, vagy reális próza. És a realizmus nélkül refractions - Azt hiszem, ez nem elég rendesen. Ez összezavarja az olvasót - érzékeli az írott igazság, és ez az igazság hirtelen elromlik és válik nem egészen igaz.
- És a hős szándékosan ad a nevét?
- Valószínűleg igen. Ha írsz az első személy, elvileg ez kötelező. Hogyan írom, hogy én Lesch vagy Sasha?
- Azt hiszem, ez nem egészen igaz, akkor ne használja ezt a technikát - az első személy.
- Érdekes, hogy olvassa el, mint a gyermek, az írás megkezdése előtt?
- Nem, nem, a jó irodalom csak homlok munka könyvében. Vannak írók, akik írni nagyon ragályos, mint Lev Tolsztoj. Andrei Platonov. Miután elolvasta, elkezd írni, majd azt tapasztalja, hogy írjon „a Platonov”. Ez szörnyű!
Az előnyök igényes kritikusok
- Ha én azt benyújtja a nyilvánosság számára, ha viszem a kéziratot a kiadónak - ezért akarom, hogy az olvasó látott. Pontosabban, ez természetesen nem lehet elképzelni. Megpróbálok írni, hogy egyértelmű és az idősek, és a felnőttek, fiúk, lányok. Azoknak a gyermekeknek, de nem tud írni, de a korosztály „14 felett” Azt akarjuk, hogy legyen egyértelmű. Amikor írok fiatalokat arra törekedjünk, hogy a szleng többé-kevésbé megfelelő.
- Apropó, hogyan ismeri?
- szleng az ő generációja jól ismerjük. És ez ... A lányom használja ezeket a szavakat, néha valahol lehallgatás. De több, mint írásban az emberek az ő generációja. A '90 -es évek elején volt húsz éve, most már több mint negyven - Át a hősök, akik költöznek történet történet, a kisregény története. Természetesen vannak régebbi karaktert, de alapvetően ez a generáció az én társaik.
- A karakterek maguk tudják?
- Néha tanulni. Nem azok, amire gondoltam.
- szintén fontos az Ön számára?
- Természetesen. Fontos, ha vannak viták, visszacsatolás vita.
- És ha visszaélnek. felülvizsgálatok és cikkeket írok magamnak, én elég kemény társ. És még a könyvek barátai meghibásodás esetén tudok írni nagyon pártatlanul. Irodalom - nem az élet, nem lehet egységeket az a tény, hogy valaki egy fogyatékkal élő személy, hogy valaki néhány személyes baj, vagy valaki a barátod, vagy a pénzt adta az adósság. Persze, akkor nem kap ki a durvaság, néhány megfélemlítés. Vannak irodalmi kritikusok - a legtöbb újságíró - akinek irónia, szarkazmus, nem ismernek határokat -, hogy én nem szívesen.
- Ön személyesen ismerik azok, akik azt írta rólad?
- Az én próza alkalmas város, nehéz, gyors, nem ad egy különösen megnyugtató. Nem mondom, hogy én kényelmes volt ott, hanem az ellenkezője. Talán azért, mert nem igazán kényelmes, nem volt ilyen komor, mint mondják, regények és novellák. Az életkor előrehaladtával egyre gyakrabban azt hiszem, hogy menjen vissza a saját Szibériában ...
Roman Senchin tartozik egy új generációs orosz író, aki magabiztosan és sikeresen lépett be a szakirodalomban. ő jégverés Szibériában született 1971-ben Kizil (Tuva). Átmentem jó élet egyetemeken. A '90 -es évek elején élt felváltva Abakani és Minusinsk. dolgozik, mint egy szerelő, takarító, egy rakodógép. Elkezdtem írni történeteket, hogy először a helyi sajtó, majd a folyóirat „kortárs”. Diplomáját az Irodalmi Intézet. Gorkij.
Nagy érdeklődés olvasó és élénk társadalmi vita. Közülük - a regény „Kevesebb”, „nubuk”, „Eltyshevy”, „Information” gyűjtemény „Iijima” történet „A Day Without számos”, „Abszolút Solo”, stb Ő a győztes számos rangos irodalmi díjat .. Az új "Eltyshevy" Senchina belépett a rövid listák jelentős irodalmi díjat Orosz - "The Big Book", "orosz Booker", "Yasnaya Polyana", "Nemzeti Bestseller". Az új „ártér” lett a győztes a Nemzeti Irodalmi Díj „Big Book”. Az író műveit lefordították számos európai nyelven.
lásd még
A premieren a „Szaljut-7”: orosz film elején verte Tom Cruise
Egy film űrhajósok „Szaljut-7” az első hétvége után a premier volt a box office vezető
Dzhigarkhanyan felesége visszavonult a színházi
Egyes előadások voltak veszélyben
„Man-Cosmos, tanár az élet”: Meghalt színésznő és író Tamara Pyatkevich
Fabre és Serebrennikov: a tervezett szétválasztása
Előadások a „A belga” és „Közép Town” különleges helyet foglalnak el a csodálatos programot halad most Moszkva „Terület” fesztivál
Versenyhivatal szakemberei nem találtak a pótkocsi és a poszterek semmi bántó a történelem, az ország és
Daniel meghalt Darja - a csillag a francia mozi 100 éve
Orlovtsy látta a premierje „távirat”
A play-koordinációs lövés lett színházi megjelent a színpadon a „szabad tér” [fénykép]
Ilya Tanár: „Apa soha nem gondolta volna, hogy szembe ilyen tudatlanság”
Fia, a híres rendező azt mondta, arra utal, hogy a helyzet „Matilda”
Victoria Isakova fog Freediving Málta
Egy apró szigetország támogatásával a Kulturális Minisztérium Hete orosz film
A film "The Road to Kálvária", forgatták a centenáriuma forradalom show Cannes
Festés már eladott több tucat országban
„Csendes Don” Mihail Solohov lesz egy alkalmazás a mobil eszközök
A világban a nagy regény sodorja az interneten keresztül