Nem tudok kijutni a férfi feje

Nem tudom utasítsa el a férfi. Számára a kisregény lett volna pusztán egy kaland. De, sajnos, egy halom füle. Nem tudom elfelejteni. Megalázó nekem a szerepet a koldulás, és várt. És hálátlan, természetesen. Megértem, hogy a csapda. Tudok várni rá egész életében. Mivel ő volt jól nevelt és udvarias, és hajlok arra, önbecsapás. Talán, mint néhány más nők. Próbáltam, hogy véget vessen a lelket - elveszíteni a reményt, de elhalványul fehér fény. Azt hiszem, hogy túl gyakran. Még most is, tiszteletben és látván téged, mint egy pszichológus, attól tartok, a reakcióm, hogy a választ. Ez annak átvételét, ha ez egybeesik a vektor reményem. Nem glumlyus. Azonban nehéz.

Az emberek gyakran szervilizmus a „tapasztalatszerzés”, de még mindig próbálja kezelni a szöveget szó szerint:

Akkor nem „dobja” - megpróbálja „ásni”, vagy „squeeze” vagy „törölje” tömegét lehetőségek ... Ha ezt a metaforát nem segít - próbálkozzon egy másik!

„Csak most egy kaland” - ez olyan, mint? Olyasmi, mint a Gagarin repülése űrbe - vagy valami hasonló emlékei 100 éves férfi egy életet élt egy kört az öt gyermek, húsz unokái és dédunokája negyven? És milyennek kellene lennie - a traumatikus esemény, megváltoztatta az életét? Az alkalom, hogy mindenki menjen Tibetbe, és lesz egy remete ott? Vagy volt, hogy felbukkan egy nagy család férfi, békésen iszik sört a TV munka után? (Viszont ha nem azt mondta, hajlok arra a tényre, hogy volt az utolsó lehetőség az elme)

„De én, sajnos, kupacban a füle” - ez akkor kinek? Édesanyám, aki gyermekkora óta arra figyelmeztetnek, hogy ne beszéljen idegen férfiak? Minden tiszteletem (a priori) a szülők, én gyengén vezetnek oly szókincs.

„A megalázó nekem a szerepet a koldulás, vár” - írom ezt a levelet, és vár a válaszra túl megalázó? Vagy teszel a „fel” és „vár” valamiféle sajátos jelentése - vagy ez az egész valami másról? (Ismét, mert nem mondtam - azt fogjuk feltételezni, hogy tetszik, ez történik)

„Megértem, hogy én vagyok a csapdába” - nos, akkor legkiemelkedőbb ...

„Azt lehet várni rá egész életében” - nagyon kétséges, de ha már eldöntötted magad ...

„Hajlok arra, hogy önbecsapás” - itt azt a fajta kérdés is, nem, tudom, magát jobban.

„Talán, mint néhány más nők” - fog kifogást: nem a nemek közötti, sok férfi is szeretnék beszélni magad!

„A lényeg a szívében” - egy teljesen új kifejezés a szabadidő gondolja nekem ...

„Páles fehér fény” - ismerős metafora, de a különböző helyzetekben, az emberek használják különböző módon. Ha úgy érted, „sötét szemét”, vagy valami ilyesmi általában jön a többlet oxigén az agyban ( „felszámolási magukat”, az emberek gyakran lélegzik „rándulások” - ha normalizálni a levegőt, majd elmúlik gyorsan).

„Attól tartok, a reakció a válasz” -, hogy nehéz! Kiderült, csak kellett egy ok arra, hogy kommunikálni is. És én, vén bolond, szinte nem vásárolni ...

Na jó, még mindig használják, hogy az ügyet a vége:

„Vektoros remény” - ebben a kontextusban, ismét nem világos ... de a megjelenés igazán szép!

„Nem glumlyus” - de még mindig ... Szeretem magam valahogy - olyan egyszerű a teljes program! Furcsa, ha azt követően, hogy „nagyon nehéz” nem ... (azonban visszatért a mondat: „Hajlok arra, hogy önbecsapás,” kezdek gyanakodni, hogy te nem annyira naiv különben hogyan lehetne olyan hirtelen a szöveg jelenik meg a „megcsúfolása” ?)

Kapcsolódó cikkek