Képek a pókháló

Yuri Kozlov

    Dinoszaurusz - egy hatalmas gyík
    Volt egyszer, de ne felejtsük el azt.

Dinoszaurusz régmúlt -
A csontokat a csontváz jön létre.

Neck Giraffidae hosszú nyakú -
A fák levelei lehet kapni.

Mi vándorolt ​​a parkban között a dinoszauruszok
Ott biztos, hogy menjen még holnap.

Dino található egy ház teljesen így van,
Meg kell építeni neki egy házat, egy nagy felhőkarcoló.

Kár, dinoszauruszok nem érhette meg nekem -
Azt szerzett magának helyett lovát!

Kár, egy dinoszaurusz nekem nem él -
Ő ehelyett a ház a kutya őrizte rám.

Dinoszaurusz magas, de veszélyes magasságban -
Ehelyett repül repülőgépek villogás.

A dinoszauruszok kell dolgozni, mint egy tűzoltó -
Ő nélkül lépcsőn, mert ez fogja megmenteni.

sodort oda. Mi a baj a folyón? -
A dinoszauruszok rendeztek itt inni.

és a menyét

ERROR árusok finomságok

    Elefánt volt egy édes álom -
    Kedvenc torta „Napoleon”.
    Bátran torta küldeni a szája:
    Nem gyenge a gyomorban egy elefánt.

Hamarosan már öt sütemény!
Éhes vagyok, mint száz elefánt! "
Elefánt várja a szamovár:
Hosszú ideje nem volt tea sört.

Fel, Elephant kinyitja az ajtót.
- Ahol öt sütemények. Egy Eclair?!
Elefánt emlékezett az orvos elrendelte, hogy lefogy.
(Sütemények van, hogy egy görény.)

Igor Lagerev

    Tehát nyugodtan, zaj nélkül
    És az étvágya enni dió,
    Ahhoz, hogy neki, hogy mindig meleg,
    Mókus keres?
    Hollow.
    Hollow, mint amilyennek lennie kellene,
    mindig található
    A magassága egy nagy,
    A magasság egy nagy
    tovább
    Elképesztő.
    Ahhoz, hogy az üreges
    (Végül is, van egy anya)!
    A leggyorsabb, agilis
    Sharp, bár kicsi,
    Mi a mókus?
    Karom.
    Ezek nem karcolódik,
    Ezek mászni.
    Én mind a fehérje, válogatás nélkül,
    Ő nevezi villanyszerelő.
    Ők csak nehéz megmagyarázni
    Hogyan csavarja be egy villanykörte.

Igor Lagerev

ABM disznó

    Nem csak azért,
    nem csak
    Ez nem csak
    A Pig vásárolt
    Jelenleg egy nagy hátizsák
    És azért, mert megtanulta,
    Legutóbb a fiúk,
    Kik a legkövérebb a világon
    Most malacok.
    És most,
    És most,
    És íme,
    És itt, és itt és itt
    Úgy döntött, határozottan - „Reggel
    Azt túrázni!
    Végül is, ha egész nap megy
    És a dalokat énekelni hangosan,
    Belly is "shake"
    És, hogy lefogy gyors. "
    Kinyitotta az ajtót,
    és a lépés
    (Vajon ez egy nehéz lépés:
    A Pig zsír volt.
    És Tolsztoj volt egy hátizsák.)
    Régóta ismert,
    Ez a kampány nem ment könnyedén.
    Érdekel?
    Elmondom, mi volt a hátizsák:

Volt egy jar leves,
Egy serpenyőbe hét szelet,
Torta jam és több
Big egy zacskó édességet.
Egy üveg olvasztott tejből
És nem számít a makk.
Nyolc káposzta piték
És hússal dvadat hat.
Volt egy nagy vekni kolbászt.
És egy font sajtot.
Senki sem tudja, még ő,
Mint minden a hátizsákban is!

Jövök. Ez nem történt meg, ahogy szerettem volna.
Nem tudom a titkot.
Hátizsák, és az igazság elvész,
Egy kismalac - Nem.

Sergey L. Korkin

    Barátja vagyok a pingvinek -
    I meghajtó a séta,
    Ki vagyok én, hogy ti,
    Annak érdekében, hogy elmondja:

Ez az első pont
A legkisebb pingvin,
Mondtam neki az úton
Veszek egy narancs.

A kettes számú - big slick,
Jó játszik a labdát,
Ő rokonai Penguin
Ez volt a híres cirkuszi előadóművész.

Nagyon ügyes a hármas számú -
Azt mondja, nézd -
Lásd madarak piros mell?
Ez a madár-Bullfinches!

A negyedik - pajkos,
Engedelmes nem használják,
Az egyik csak elfordítani,
Fut ugyanabban a pillanatban.

Az ötös szám - humorista
Szeret táncolni Krakowiak,
Még ha az lefekszik,
Ez nem távolítja el a fekete kabátot.

Barátja vagyok a pingvinek -
I meghajtó a séta,
Ez a barátság I fiúk,
Nagyon drága.

Ra-kettő-három-4-5!
Ismét megyünk sétálni,
Mi lesz a nagy hullámvasút
Lefelé a szán, hogy kiköltözik!

Eugene Glyukk

Dinoszauruszok-GYERMEKEK

    Egyszer régen ebben a világban
    Voltak dinoszauruszok - a gyermekek.

Ezek taposta nagyon fontos,
Ez olyan, mint egy emeletes ház,

Napok tizenkét, titokban,
Minden lehetett megkerülni a bolygót.

Amikor néha fociztak,
A kapu a nap esett,

És a labda a narancs-zöld
Ragyogó Sárkány csillagképben.

Kids imádott anya
És soha nem fáj:

Volt valaki sírni
Lehet csepegtetni egy egész óceán.

És ha valaki van ütve a lábával -
Gyere le a hegyről egy kicsit.

Most itt van a baba
Élet csak egyetlen ebben a könyvben.

Igor Lagerev

    Itt él divan.Na
    Prepushisty MysheGlot.
    És ő kapja a kanapéról,
    Ha van egy csészealj tejföl.
    Mindig készen áll a játékra
    Ez a szép Mouser.
    Ütközések csomagolóanyagok, papír
    És egy darab itatóspapír,
    Egy egér nem kapja, nem,
    Ez a furcsa MysheEd.
    Látható mozgatni Kota
    Szürke egerek szépség,
    Velük, annál inkább nem durva
    És most - MysheLyub.
    És talán, mint te,
    Zaboyalsya sötétség?
    .
    Nem valószínű, hogy valaki megpróbálja
    Kohl és így a bajuszát a tejföllel.

buta tehén

    Ha a hülye tehén, növelve a fejét jobbra,
    Hirtelen egy dühös pillantását (na jó, majdnem olyan, mint Bok) -
    Ez azt jelenti, hogy a tehén elhagyta a füvet nem szereti,
    Vagy lehet, hogy a tehén viszketett jobb oldalon.

Ha a hülye tehén, növelve a fejét, hogy a bal oldalon,
Zamychit körül, büszkén szúró hip -
Ez azt jelenti, hogy emlékeztet a szaga istálló,
Hol van a kedvenc szeretője és mély vödröt.

Ha a hülye tehén, szarv lent,
(És valahol, a szerencse kapott volna a pásztoroknak!)
Totyogott sétál. és nekem, közelebb, közelebb.
Persze, azt vártam - Kár, hogy futott a költészet!

Igor Lagerev

    A kutyám rossz
    Mood.
    Ismerje azokat, akik nem ismerik:
    Airedale. Gavryukha.
    Megérintettem az orra - az orr cool.
    Annak érdekében, hogy kabátot és a fül.
    „Mi az a szomorú, kedves kutya?” -
    Megkérdeztem a Gavryusha.

Azt mondta a szerencsétlenségben:
„Van egy csontot.
És a tartalék eltemetve a kertben.
Hol temették - elfelejtettem.
Volt egy nagy-nagy
És a húst a szélek körül.
A tulajdonos, azt egy
Nem adta magát. "
Nos, egy barátom segítségre van szüksége.
Mi futott a kertbe
És együtt kezdtünk ásni -
Keresés Gavryuhin kincs.
Kemény ásni. a farok
Ez lehetett látni a földről.
Egy kicsit mélyebbre, és mielőtt te is tudod,
Amíg az olaj el kell érni.
Mi kiásott száz kövek,
Kétszáz férgek
És mi mindannyian jelentős
Talált a végén!

A gyönyörű költözést
Mood.
Nagy csont visz
Airedale Gavryukha.
Úgy tűnt, oda
Mert a tettek jutalmat.
Mi találkoztak az anyám. És ez.
Valószínűleg. légy boldog!

Elena Nemenko

Két kis pingvinek

    Két kis pingvin
    Mi ugrott egy jégtáblán
    És Afrikában homokos
    Ezért úgy döntöttünk, hogy úszni.
    Azt akarják, banán,
    Swing szőlő,
    Igen, csak úgy, akarnak
    Az afrikai életet.

Fogant, és kész -
Egy csipet fehér hó
A memória - a uzelochek.
Zsebkendők hullámzás,
Távol viharok
Úszni az óceánban,
Ahol a homok
A meleg partján.

De buta pingvinek
Nem tudom, hogy a jégtáblán
A forró sugarak
Elolvad nyom nélkül.
És itt az óceán
Szőlő igen banán
Úszó Pingvin magukat,
És csomóban - a víz.


Én nem érzem a kókuszdiót,
És meleg csupasz lábat.
Ülnek a pálmafák alatt
És keserű könnyek öntse:
„Ó, hol van a távirat
Küldj lehet anyák?
És hadd anyukák
Most vitorlát. "

Leonid Soroka

KOLBASKINO cSODA

    Csoda, csoda, csodák
    Elmenekült kolbászt.

Csendes ahogy ott feküdt,
Nem megbántani senkit.

Foxterrier neki ogling:
„Ó, mennyire szeretnék kolbászt?”

A macska kiugrott az ágyból,
Azt megnyalta a száját: „Ez az út!”

Sparrow mondta: „csipog,
Azt elválasztott a kolbász! "

Egér kiszállt óvatosan
Köszönj a kolbászt.

Küldtünk neki egy mosolyt
Akváriumi halak.

Ez lesz minden dicséret kolbász
És ez hajtott be a festék.

Az asztalon feküdt,
Nem megbántani senkit.

Ne siess sehová,
De ez nyom nélkül eltűntek.

Végére maradt a mesében
Csak a bőrt a kolbász.

Leonid Soroka

Dalmaták, dalmát

    Dalmát-Dalmát,
    Azt akarja, hogy barátok veled.

Azt mondják, nagyon büszke,
Mondjuk, egy arisztokrata,
Mondjuk, kapuk szembe
A lányok és a fiúk.

De nem hiszem, pletykák,
Ki hinni nekik - Nem értem,
Majd karcolja a fül mögött,
Szorosan átölelte.

Mindössze annyit kell észrevenni a fehér,
Minden, amit a tej színe.
Veletek vagyunk zaymomsya dolog -
Roll a bolond.

Leonid Soroka

CAT ÉS csaj

    A macska ül egy fa alatt
    És kitermelése őrök.

Chick, csaj, ne félj!
Ugrás a látogatás, ugorj le.
Kezelése áfonya,
Song csiripelte.

Tehát dorombol a macska Kotok,
Elrejtése éles karom.

Sprygnesh, kismadár, egy macska
Majd a dal egyszerű -
Fogsz hallgatni cica
Az ő pocakját.

Leonid Soroka

Aki nevét

    Fia lovak - csikó.
    Miért ne loshadenok?

És Sobachkin fia - kutyus
Kutya nevezhetnénk b.

És Korovkin fia borjú
Hívtam b korovonok.

És Rybkin fia megsütjük
Azt lehetne nevezni rybonkom b.

Ott anyám shalunishka,
Ágyon ugrál igen vágta.
A fiú, Bear,
És nem egy kislány.

Gregory Rosenberg

ELEKTROMOS CAT

    Csillag, mint a lámpák világítanak,
    A világ egy sokk - és itt:
    A tenger - elektromos rája,
    A ház - elektromos macska.

Skat nem tudom, és a macska -
Mi már évek óta barátok vele már,
Ő él ugyanabban a lakásban
Velünk. A hatodik emeleten.

Anya a macska azt mondja,
Apa és megerősíti:
„Ez az út kivezető, egy szikra,
A mód, ahogyan a transzformátor pezseg! "

Nem csak megijesztett - és itt
Kaptunk neki a sarokba.
Gladio ebben az irányban - egy macska.
Nos, ezen az oldalon - jelenlegi.

Meg lehet vásárolni olcsón kozmetikai eszközök a vállalat www.spavoda.ru.

Kapcsolódó cikkek