tényleges cikkek

tényleges cikkek
  • St Filaret (Drozdov).
    Hosszadalmas katehizis keresztény ortodox katolikus keleti egyházban. M. 1913
    tényleges cikkek
  • Archpriest Vladimir bejelentők.
    A valódi értelmét modern igehirdetés gyakori áldozás
    tényleges cikkek
    A valódi értelmét modern igehirdetés gyakori közösségben „border =” 0 „>
  • St. Ignatius (Bryanchaninov).
    A szavak és az írás a hit és az üdvösség

    Térkép Cberbanka:
    6390 0238 9085 1967 80
    Yandex-pénz:
    410012614780266

  • tényleges cikkek
    Dogmatikus és kanonikus tilalmat, hogy imádják a saját nyelvükön az ortodox egyházban nem létezik, így semmi sem megengedhetetlen lefordítani a liturgia orosz. Azonban a „Minden szabad, de nem minden hasznos; Minden szabad, de nem minden épít „(1Kor. 10, 23). Ezek a szavak az apostol késztetnek minket, hogy az tükrözze a lelki következményeit egy ilyen átmenet.

    A nagy orosz tudós MV Lomonoszov először valószínűleg komolyan gondolja a szerepe a szláv nyelv az orosz kultúrát. A híres Előszó „Az előnyök az egyházi könyvek az orosz nyelv,” ő értékeli azt a szerepet, nagyon jótékony: köszönhetően a szláv nyelv volt, hogy biztosítsa az egységét az orosz nyelv és az orosz kultúra.

    Először is, a szláv nyelv lassítja a folyamatot nyelvjárás differenciálódása az orosz nyelv, amelynek köszönhetően „Az emberek Oroszországban, a nagy élettér, tekintet nélkül a távolság, azt mondja, az általános nyelv érthető egymással a városokban és falvakban.” A eltörlése a szláv nyelv liturgikus vezet az a tény, hogy ahelyett, hogy az egyik orosz nyelvű liturgia más lesz liturgikus nyelv.

    Másodszor, szláv nyelv lelassítja a folyamatot, a történelmi fejlődés az orosz nyelv, amelynek köszönhetően „az orosz nyelv Vladimir a nyneshnyago században több mint hétszáz éves, nem annyira, hogy megszünteti, hogy megértsék starago nem tudott.” Szláv nyelv volt a történelmi emlékezet az orosz kultúra, generációs hívők egyesítve egyetlen ima, hozta egyfajta haza. Van egy fogalom: namolennaya ikonra. Mielőtt egy ilyen ikon több ezer hívő ajánlotta fel több generáció Hálaadás, ők megbánták bűneiket, öntsük ki a kérést. A megsemmisítését szentélyek namolennye mindig különösen gyászolja ortodox szív. Ugyanaz namolennye az egyházi szláv nyelvet. A eltörlése a szláv nyelv nem vezet ott egy kozmopolita nevelést mankurts észlelő orosz föld nem a szent föld, a föld a szentek és vértanúk, valamint a földterület, amely alkalmas csak a kommunista és a demokratikus kísérleteket?

    Fejlesztése az ötleteket a MV Lomonoszov, a következőket kell mondta.

    A felhozott érvek renovators nyelvi szolgáltatások mutatják, hogy tisztában vannak a feltétele a tudatosság. Alig rájönnek, hogy a lényege az érv az elmélet a konvenció, konvencionális nyelvi jel. Ez az elmélet széles körben elterjedt az egész világon, és vált a szó szoros értelmében sérti tömegtudat az értelmiség befolyása alatt nyelvoktatás svájci nyelvész Ferdinand de Saussure. Ez a tanítás eredménye volt a protestáns teológia mentalizing minden lelki, szellemi és nyelvi jelenségek. Ennek eredménye, hogy létrehozott egy felületes ismerete a nyelv, mint valami külső és szinte tetszőleges kapcsolatban az ötlet és a lélek, mint a verbális felsőruha, amely lehet az egyik vagy a másik.

    Az ortodox elmélete szerint az ontológiai státusa nyelv: „Bb Kezdetben volt az Ige, és az Ige Isten volt kb, és Isten az Ige” (Jn 1: 1). Az a nyelv maga Isten és Mira, és az egyéni emberi nyelv a vevők az isteni és a kozmikus energia, a környezet, amelyben van egy találkozó Istennel és mirom. Történelmileg szerint Isten gondviselése kiderült, hogy az orosz ortodox egyház és az orosz kultúra a vevő az isteni energiáinak az Istennel való közösség és a környezet vált szláv nyelven. Ez pótolhatatlan érték. Szláv nyelv verbális ikon „iconographer”, amely a Szentlélek. Meg lehet azt kifogásolta, hogy ha a Lélek ott fú, ahol akar, miért nem tud lélegezni, és az orosz nyelv? Ezt a kifogást lehet válaszolni: így alakult ki a hagyománya az orosz ortodox egyház, így hogyan nyelvi tudatosság, amit írt csaknem 200 évvel ezelőtt, AS Shishkov. Amikor azt írja, hallom: „Íme, a vőlegény jön éjfélkor” - Látom az Úr és Megváltó Jézus Krisztus amikor azt hallom: „Van a vőlegény megy az éjféli” - Christ, én nem itt nem látok.

    Tehát azt mondjuk, hogy az egyházi szláv nyelv szent? Elítélése háromnyelvű eretnekség, szigorúan véve, csak az a tény, hogy nem lehet nem korlátozzák a nyelvek számát, hogy ki tudja fejezni a kinyilatkoztatott igazság. De a nyelv nem is beszélni, így lesz szent. És azt kell mondanom, hogy az ilyen nyelv többé-kevésbé mindig eltér a beszélt nyelv az emberek.

    Szláv nyelv, mint már említettük, a mi verbális ikon, így tárolása szláv nyelv legyen a szabály az orosz ortodox egyház. Dogmatikusan indokolt lehet ugyanúgy, mint a tisztelet ikonok: amit imádunk nem a testületek és a festék, és a látható kép a láthatatlan Prototype becsület, és itt imádjuk nem a hangok és a nyelvtani formák, hanem formájában hallható hallható imádják Prototype.

    Aki már alaposan tanulmányozták a történelem orosz irodalmi nyelv, tudja, hogy keletkezett, mert a nemes isteni Wilding szőlőt oltott szláv nyelv az orosz szavakat, amelyek azonban az volt „és a saját nagy a jólét” (Lomonoszov). Szláv nyelv - a szőlő, az orosz irodalmi nyelv - egy ágat; oltott be a szőlő, ez az ág adta bőséges gyümölcsöt az ősi és a modern (klasszikus) orosz irodalom. Nagy és hatalmas orosz nyelvű irodalomban, de nem szabad elfelejteni, hogy a nagy és erős, hogy annak köszönhető, hogy a gyökér.

    Lenin rendelet egyházi szláv nyelv már nem tárgya az iskoláztatás. Fokozott generációs, nem tudva a nyelvet. Aztán világossá vált, hogy a nyelvet - nem csak egy eszköz az emberi kommunikáció, még a legfontosabb; világossá vált, hogy - a környezet közösség Istennel. Megsemmisítése ennek a médiumnak egyik összetevője a teljes ördög szándéka, tartalmaz ikonokat pusztítás, rombolás, a templomok, vagyis mindent, ahol az ortodox keresztény használt kommunikálni az Istennel. Amikor ez a közeg már elpusztult, kiderült, hogy az emberek, különösen a gyermekek, nem volt hatóság megítélése isteni energiát, jött süket az isteni Isten hangját egyszerűen nem kell hallatszik a hétköznapi verbális zaj.

    Nyírás szláv nyelv megváltozott a nyelv helyzete általában: eltűnt a szent nyelv - és a nyelv változott az értékek hierarchiáját, eltolódott minden hangsúlyt és aránya. Mi használt fészek föld alatti és a nyelv félnek kimenni a világba, most pimaszul bemászik a szem és a fül: nem szent - és semmi több kell szégyenkeznie. Ennek példái a démonok tomboló egyszerű látás és hallás: undorító fúj vált általánossá, nem csak a külső, hanem az irodalomban. A legfontosabb dolog, és a legrosszabb az, hogy ez a visszaélés, zsíros humor, disznó vicceket, mindenféle jargons, szemtelen pohohatyvanie mindent - mindez inkább a norma a nyelvhasználat. Időről időre az orosz nyelv nyelvművelő próbál foglalkozni ezen a nyelven kosz, de szinte mindig hiába: egy ága levágta a szőlő mar és fut vad. Ehelyett a nagy és hatalmas orosz nyelv fokozatosan alakult nyomorult „lapát” újbeszél, akinek remekművek élvezhető nyitó szám „Moskovsky Komsomolets”, és hasonló kiadványok.

    Most meg kell beszélni a keserűség amiatt, hogy az orosz ortodox egyház papjai, töröljék el a egyházi szláv nyelvű liturgia. Szláv nyelv elveszti utolsó menedéke - templomban. Sőt, az oka a Lenin erőfeszítéseit papok él és jól van. Tekintsük a fő és az egyetlen érv a szurkolók egy ilyen innováció: a szláv nyelv érthetetlen! Kétségtelen, hogy ez az érv egy kifejezés a polgári, kispolgári igények: akard kényelmes! Az érthetetlen a szláv nyelv többnyire képzeletbeli, és panaszokat az érthetetlenségét ő tegye a keresztény lusta szolga, aki nem szeretné, hogy a kis erőfeszítést, hogy a kincset.

    Szöveg - nem dogma, annak nyelvét is, és valószínűleg javítani kell annak érdekében, hogy a lehető legnagyobb kifejezőkészség. Azonban ebben az esetben olyan vékony és finom, különösen a liturgikus szövegek, nehéz elképzelni, aki most már el tudja vállalni. Erre a munkára ahhoz, hogy tudja a nyelvtant, a szláv nyelvek, azt is meg kell, hogy egy szakértő az egyházi törvények és a görög nyelvet, hogy megértsék a bizánci prozódia és poétika szakmai zenekultúra és túl -, hogy része legyen a hagyomány, vagyis az Egyház hagyományából, és ami a legfontosabb - szeretik a egyházi szláv istentisztelet. Ebben az összefüggésben arra is emlékeztetni kell próbál imádják nyelvújítás, hogy zajlott a huszadik század elején.


    A fentiek alapján levonhatjuk az alábbi következtetéseket:

    1) szláv nyelv verbális ikon; El kell ismerni az azonos Helyileg szentélyét az orosz ortodox egyház. Sok templomok és ikonok;

    2) tárolás szláv nyelv legyen a szabály az orosz ortodox egyház; dogmatikus Ennek oka alapvetően megegyezik a tisztelet;

    3) folytatni kell a tudományos tanulmány a történelem a szláv Bibliát és annak kritikai kiadása hang továbbfejlesztésére vonatkozó javaslatok a célnyelv;

    Holy Fire 19-es szám

    Egyházi szláv nyelv - a kulcs, amellyel én nyitotta meg kapuit az ortodox egyház. Ez az angyali nyelv, hallás, hogy rájössz, hogy van egy másik világ, érthetetlen az emberi megértést. ott tisztaság. megértése az egyház, sőt stanovishsya egész. Egyházi szláv - víz Siloam font.

    Úgy tűnik, hogy jobb lenne összehasonlítani a liturgikus nyelv liturgikus hajók, bár ezek kevésbé szent, mint a kereszt, az evangélium és az ikont. Mindazonáltal liturgikus hajókat nem lehet használni más célokra. Ahogyan a hagyományos hajókat nem lehet használni szolgáltatást. Isten ments meg minket!

    Anton:
    IDÉZET: „Mégis, a Pál apostol ezt írta:” Ha én hozzád, testvéreim, és szólok [ismeretlen] nyelveket, mit cselekedjem, nyereségre, kivéve, ha szólok, akkor vagy pedig kijelentés vagy tudás, vagy a prófécia, vagy tanítás. Mert ha imádkozom egy [ismeretlen] nyelv, a lelkem könyörög, de értelmem gyümölcstelen. A gyülekezetben inkább beszélni öt szót a fejemben, hogy utasítsa mások, mint tízezer szót [ismeretlen] nyelv „(1Kor, 14. fejezet). Nem ez a válasz erre a kérdésre?”
    Hol szerezted? Read'd jobban megy a ószláv szöveget. Ebből következik, hogy Pál apostol azt írta, hogy a Corinthians, nem akarta, hogy elérje a hallgatót art beszélni „idegen nyelv”, amit adott SS. Apostoli Szentlélek prédikál kereszténység, de szeretnék, hogy utasítsa a diákok szellemében az igaz hit, hogy azok mélyen vallásos. Ez okozza az olvasást „fordítás” a szláv Isten a ószláv nyelv, néhány alvilági Fenya elvtárs Lunacsarszkij és tanítványa Kochetkova és így tovább. forradalmárok.

    Dmitry
    Szanszkrit - a nyelv a hindu templomban. Tény, hogy a modern nyelvek hazánk területén, talán közelebb hozzá litván. Az ortodox volt fogalma a szent nyelvet, de ez a zsidóságban. De én mindenképpen az egyház szláv nyelv tömörebb és elmélyült jelenti számunkra. Trend - abba az irányba az egyszerűsítés, és mindig van ideje, hogy lebomlik. Miért felgyorsítja a lebontási folyamat? Még elleni kicsinyes oroszosítást egyházi szláv ( „kihúzni” - „mindig”, „hiába” - „hirtelen”, „hasa” - „élet”). Meg tudom erősíteni, hogy ha az egyik pap a tizenkilencedik század végén, az ortodox szolgáltatások német, nyelvük különbözik a beszélt nyelv az idő, valamint az egyház a modern orosz. Sublime, mély tisztítani a protestáns új funkciók és sok szempontból az ortodox istentisztelet is kölcsönzött a római katolikus egyház.

    A románok már nem imádkoznak Church. Nem tudom pontosan, de úgy tűnik, a kezdetektől a 20. század előtt vagy után a patriarchátus. Minden szolgáltatás és könyvek - minden román. Mindazonáltal valami maradt. Például vesperás és akarat vesperás. És áldja az Urat, áldjuk az Urat. De ez csak a maradványokat. Tovább román azt mondta, hogy az Egyház jönnek még a Kijevi Rusz (Moldovai át őket), és nem a bolgárok.

    Vladimir.
    Először is, nincs reggeli ima az Optina vének nem voltak ott: nézd meg a imakönyv. Ha úgy érted, az ima: „Uram, adj nyugalmat, hogy megfeleljen ...” Az ima Ez nem a templomi és a hazai magántulajdonban használatra állították össze, és a Optina vének, de ki tudja.
    Másodszor, hieromonk Parthenius Kijev - egy szent nem adunk hozzá, és újra ő imája - nem templomi használatra. És Church ugyanezek ima hangzott volna még fenséges. Tehát az, hogy itt nem helyes.
    És a harmadik, az ortodox románok, hogy nem szlávok, sem egyházi szláv és imádkozott.
    És végül, ne felejtsük el, az akarat Őszentsége pátriárka Pimen tárolás, mint az alma, a szem a mi namolennye évszázadok egyházi szláv nyelvet.

    Isten ments, hogy bár az élet fennmaradt egyházi szláv, majd teljesen megízetlenül ortodox hit, mert a nyelv hatalmában áll kimondani. Orosz nyelv nagyon közel van ez az ősi szent nyelvek, mint a szanszkrit, és ez arra utal, hogy az orosz nyelv nagy hatalma volt az ősi nyelven. Ezért zabugornye és házilag démoni személyiség csaló szeretné leegyszerűsíteni társított az orosz nyelvet. Hála Istennek, hogy a felvilágosult oroszok, igazi orosz nyelven is őrzi idegen szavak és tudatlan köznyelvi szó.

    Mélyen meghajolt az Ön számára, Nagy Sándor, a cikket. Church-szláv nyelv - egy igazgyöngy, megszerzése, amely lehet eladni mindent imuschesto, hogy van; egy gyöngyszem, hogy majdnem elvesztette az évek során az élet ateizmust. Church-szláv nyelv feltárja a lelki mélység és a szépség az emberek; A sokoldalú ez a nyelv lehetővé teszi, hogy tükrözze, és úgy érzi, a finom árnyalatok jelentését. Mi - a modern ember, a rossz tudván, hogy a történelem és a múlt népe keresztül érintkezik az élő nyelvet az Istennel való közösség helyreállítása létfontosságú kapcsolatot Lelke Isten népét. Tény, hogy egy és ugyanaz az ima az orosz és az Egyház imádsága szláv nyelv különböző belső érzéseit. A hang a egyházi szláv nyelv, a lélek olyan, mint ébredés a zajos alvás, mint a Princess - Sleeping Beauty - csókolni jó ember. ). De felébred a másik: vele (a lélek) indít shell zsibbadás, elvékonyodik és érzékenyebb lélek élő baktériumok az égig érő, az Istennek. Mentsd Isten!

    A kód a bejelentését, hogy be kell helyezni a blog vagy weboldal

    Kapcsolódó cikkek