Augusztus 28. - Nagyboldogasszony, Dozhinki, dozhinki, ospozhinki, népi előjelek augusztus 28-án

A nap öntjük feltételezés.

Fiatal indián nyár kezdődik és a nap öntjük.

TÉLI még három nap előtt és után három mennybemenetele feltételezés.

Mielőtt Petrova nap látod Ilyin zaboronit kell vetni a Megváltó.

Mielőtt Nagyboldogasszony szántani extra rongykorong sajtó.

Nagyboldogasszony - Dozhinki. Feltételezés - a végén a szüret, szórakozóhelyekre, testvéri sört.

Akulina. nagynénje,
Nehéz rabotushka.
Minden kaszálás, nivushka,
Fáj az én spinushka.

Mivel az őszi tört
Red Kalinushka,
Azokon a területeken, a kéve kötés -
Spinushku megrepedt.

Azt csíp reggeltől estig, de
Búza de zab,
Csak a lány fehér kenyér
Nem tudtam enni.

Lányok, lányok
Young zhneyushki,
Dozhinayte a rozs területén
Fog jönni hamarosan fiatalok.

Ends tisztítás és vetés a téli gabona. Nagyboldogasszony Fast kezdődik. „Nos, de ez semmit sem nézni: ez jobb dolgozni, mint a kenyér, a hazugság, de hiába, hogy eltűnik.”

A böjt Nagyboldogasszony úgynevezett spozhinkami. Miután befejeztük a betakarítás, a nők, mondván: „Ki szántott - a csapdába, és aki koca - két, és aki megnyomta - mindent.” Az adagolás befejezése után zhnei hengerelt a pályán ezekkel a szavakkal:

Zhnivka, zhnivka,
Adj My Silk:
A zúzó,
A remegés,
A grind,
Az íves orsó!

Köszöntöttük egymást a végén a szüret:

Ó, hála Istennek,
Hogy megrázta a kukorica!
Hogy a kukorica arattak
És a rendőrök poklal:
Halom a szérű,
A ketrec tartályok,
A kemence piték.

A régi szokás, minden orosz a bal oldalon egy kis maroknyi vágatlan fülek, ezek bekötözött len, hogy - a „fodros szakáll” -, és azt mondja: „Isten adja, hogy a nyáron volt egy jó termés!”

Mivel VEM, vem szakáll
Gavrila a poli,
curling szakáll
A Vasilyevich igen széles,
A Vasilyevich igen széles.
A mezők a nagy,
A széles sáv,
Igen nagy Mountain
A szárazföldön chernopahatnoy,
A földterület mezőgazdasági.

Veysya, veysya, szakáll,
Borodushka, veysya,
Soucek kitölti!

Így néhány tömörítetlen füle zhnei remélték, hogy visszatérjen a földre erő, töltötte növénytermesztésre. Hogy fokozza ezt a hatást, „szakáll” díszített (kötve) szalag, Szállítható a koszorú, meghajlítani őt a földre, és enyhén megszórjuk a földre, csepegtetett; alatt a szárak fel kenyeret és sót, ők mélyen meghajolt, és rögzíteni, hogy a szavakat:
- Itt az Ön, Ilya. Beard, a nyári kiborulni minket rozs zab igen!
- Apa Illés szakáll! Freak rozs, zab, árpa és búza!

Yegorov. jönnek,
Ló-meghajtó,
És a lovak takarmány,
És a juhok,
A tehén takarmány!

Nivki Nivki,
Adom csapdáját!
Nos, csíp
És selymes elveszett!
Zhnivka, zhnivka.
Adj My Silk
A yarovinku,
Zab, hajdina,
On Konopelko!
Ahhoz, hogy próbálja nekem
Konopelek szerezni!

Az utolsó kéve csendben megrázta. A lányok megrázta a kéve-molchanushku ha beszél, a vőlegény lesz vak (Kosztroma tartomány.)

Az utolsó kéve specifikusan kötődik készült svitochkom, hostess leül egy köteg, és azt mondja: „Rzhitsa-anyja, az emberek a nyári jobb, mint ez, és ha igen, akkor nem kell semmilyen”.
Utolsó tömörített kéve - „születésnapját”, ő egy speciális becsület: ruhája fel sundress vagy körülfon festett vászon kendőt, és az éneklés lakomát tisztességes, az úgynevezett „összejövetel” vagy „Bratchina”, mint rendezett gyűjtött a világ minden tájáról a falu pénzt.
Az utolsó kéve holtversenyben templon, az ikon alatt. Akkor tegye pozhinalnitsu tojás (rántotta). Utolsó kéve zab tarló a lepel táplált szarvasmarha vagy adja csirkék, juhok, sertések, tehenek és lovak - mindezt egy néhány (Kosztroma tartományban.).

Sok helyen az utolsó kéve tartjuk, amíg az új évet.
Legtisztábban nyilvánul meg az elején a elvtársi úgynevezett „vyzhankah” a kölcsönös segítség végén a szüret. Az egyetlen jutalom, akik megjelentek a „vyzhanku” egy élvezet. Előzetesen értesíteni, hogy ilyen és ilyen időben, ez lesz „vyzhanka”. A nők nem szívesen „vyzhanku”, utalva néhány szórakoztató közepén a terepmunka, hogy biztosítsák a hasonló támogatást. Munkájukat a dalok és viccek felvidítani egymást. A siker ebben az esetben olyan nagy, hogy a másik balra, a „vyzhanke” jó fele a teljes termését (Arhangelszk tartományban.).

Amikor visszatért a területen, belép a házba, azt mondták:

Shook, megrázta,
Három szál préselt,
Az első szál - az élelmiszer,
A második szál-vetőmag,
A harmadik szál - mint tartalék. (Pinezhye).

Zhnei át a tulajdonos a tulajdonos koszorú készült fülek. Koszorú, hogy tároljuk az első sarkon a kunyhó.

Petrushechka gospodyrok!
Otgrebi-TCR a bástya!
Ön etetett minket Otsyti,
Helyet az asztalnál bo ttom.
A táblázat bo ttom Seat,
Beer-mézes kínálnak nekünk bort!
Énekelsz nekem zhneyu -
Majd énekelni egy dalt.

Végén egy ünnep megköszönve a fogadó a háziasszony az étkezés:

Ah, köszönöm, hogy a tulajdonos
Lágy sütemények!

Lely Oh, oh, hogy Lely.
Lágy sütemények!

Ah, köszönöm.
Ki a főnök a házban!

Lely Oh, oh, hogy Lely.
Ó lelyushki!

A fent említett fényes hold
Mert a felhők,
Jobb-jobban vendéglátónk
Mert minden ember!
Tudja, tudja, hogyan
Tudja, tudja, hogyan
Zhneek becsület.
(Smolenshina).

A nap végén, búcsúzom, énekeltünk az utolsó dal:

Doge, túlélte,
Ospozhinki teljesülnek,
Földkéreg Pocha.
Protsvodali zabpehely.
A vendégek kezelték,
Imádkoztam Istenhez!
Kenyér, nő!
Boldog nap, repül, repül!
Amíg az új tavasz.
Amíg az új nyári,
Amíg az új kenyeret!


Vegye figyelembe az alábbi anyagokból honlapunkon: