A szövegek altatódalt, a legjobb altató csecsemőknek
Általános szabály, hogy tegye a babát aludni gyakran nehéz, annak ellenére, hogy jön a szülők számos mindenféle manipuláció. A valóságban azonban minden sokkal könnyebb. Annak érdekében, hogy a gyermek elalszik, nem kell kitalálni bármilyen finom módon, próbáld ki, hogy megteremtse a légkört, amelyben akkor lenne kényelmes alvást. Ez azt jelenti, próbálja körül a baba nyugodt, gyenge megvilágítás a helyiség, és például a halk zene. És mégis tudunk emlékezni, hogy a régi időkben a leghatékonyabb „altató” kifejezés tekinthető altatódal. Szövegei sok dal a legfiatalabb jönnek hozzánk Időtlen idők óta hozott nemzedékről nemzedékre.
Valóban, feküdt egy kisgyerek aludni sokkal könnyebbé válik, ének gyerekek altatót. Ebben az esetben a „mély alvás” válik figyelemelterelés. És ez természetesen lehet nevezni az első előnye. A második meg kell említeni a lehetőségét, hogy a költői ajándék. Eléneklése után altatódalt naponta, vagy akár naponta többször is, egyre több és több kezdeni, hogy dolgozzon ki minden a szövegek ringatja altatódal. Mellesleg a képesség, hogy dolgozzon ki egy rím, hogy segítsen a fiatal anya a jövőben a tanulási folyamat a baba nyelvtudás. De nem jön össze semmi - a szövegek jól ismert altató megtalálja a végén a cikk, és tanulni néhány dalt fejből.
Anyám hangja és altatódal minden ember marad örökre a memóriában. És valószínűleg sokan tudják, hogy a gyerek hallja anyám hangja, miközben a méhében.
A legtöbb ember a említése egy olyan mondat, mint „egy altatódal gyerekeknek” azonnal felmerülő egyesület kapcsolódó egy fiatal lány énekel csendes dalt. kihajolva a kiságy egy kisgyerek. Ezekben a pillanatokban a gyermek arcát, akkor látni a mosolyt, és a fiatal anya tele gyöngédséggel és szeretettel.
Vannak olyan előnyei altatódalt?
Magától értetődik, hogy az anyák nyugtató dal, hogy segítsen a gyermek, hogy megnyugodjon, és segít elaludni gyorsabb. Persze, egy kis gyerek nem érti a dalszövegeket. de anyám dallamos hangja neki, mint egy nyugtató, amely segít neki, hogy kap egy jó alvás.
Meghallgatás altatódal. baba azonnal emlékeztet az anyját, finom kezek és kétség nélkül megnyugszik. Végtére is, egy kisgyermek anyám mindig ott van, és ez nem ijesztő.
ÉRDEKES nőknek:
Nyugodj meg, ne sírj, fiam -
Az ablakon fagyos,
Bright Star éjszaka.
Nos, ha nincs kenyér,
Nézd egy pillantást tisztán nebushko,
Látod, ragyogó csillag,
Hónap vitorlás hajón.
Menj aludni, és én énekelek neked,
Valamint ott az égen,
Mint már veletek egy szürke macska
A szán elveszi egy hónapra.
Legyen dió, édesség,
Lesz, öröm,
Nem lesz új csizma
És a méz mézeskalács.
Nos, legalább egy kis pihenés,
Dame sabelki arany,
Csak aludni hamarosan, a fia,
Nyugtalan én krikett.
1
Lánya, kedves lány,
Ez nagyon közel Nochenka.
A nap alszik, és nem alszol,
Lehet, hogy amit szomorú.
Anyu, kedves Mami,
Kell egy jó mese
Mágiáról, hercegnő, álmok,
Tündérek és csodák.
kórus:
Akkor csukd be a szemed,
És néha az életben,
Mint a mesében, élő,
De hogyan nőttél fel gyorsan.
És nem lehet szomorú,
Az ingyenes járat kiadás.
Az egyáltalán nem sobyus,
Hogy újra anyám szerette.
2
Lánya, kedves lány,
Szív aggódnak nagyon.
Ne megbotlik, és ne hagyja,
Maga az utat.
Anyu, kedves Mami,
Te vagy a pálcát,
A szelíd szeme mindig azt fogja találni
Bölcsesség és a jóság.
és, fiú, édes, édes.
Alvás, az én kis madár, alvás, bébi.
Aludj játékok, alszik ló.
Csak nem alszik.
Month'm nem csak nézi az ablakon.
Milyen hamar aludni, az én kis nő?
Alvás, fiam, menj aludni, én nyuszi,
Ah, bye-bye-bye-bye.
Havonta megy magas.
Csillag ragyog messze.
Ebben a kék, kék fény,
Ahol nincs könny, nincs bánat van,
A szív akar repülni, távol a bajok.
Csillag ragyog magas.
Elrejtése könnyek mélyen.
Ha kapok egy kéz
Az ezüst békét.
A csillagok nagyon messze van.
Alvás, fiam, menj aludni.
Szem határozottan somknite.
Alvás, fiam, Baiushki-bye.
Ilyen altatódal lányom elalszik nagyon gyorsan. Énekelek magam. Amikor megpróbálja beállítani a hangfelvétel a altatódal, a hatás nem ugyanaz!
Szövegei altatódalt:
Hush-a-bye!
A szélén az azúrkék
A nap már lement, ckrylos el,
Nap megcsappant, éjszaka volt.
A csend a rétek, erdők,
Csillag a mennybe,
És dudit őket a kürt
Csendes hónap tehénpásztor.
Ő dudit, dudit játszik,
Összecsukható dal énekel,
Igen, ő csendesen,
Csak a csillagok és hallott.
Csak a csillagok, csak éjjel
A kék kék a falu fölött.
És a fiunk
A dalokat énekelni.
Rázzuk a fia
Az ő pripevochki:
Úgy kezdődött, "Bayu-bye!"
És a végén, „Bayu-bye!
Sleep, a szép baba,
Bayushki-bye.
Csendes hónap néz fényes
Az Ön bölcsője.
Azt fogja mondani nékem tündérmesékben,
Énekelek egy dalt;
Nos szundikál, csukott szemmel.
Bayushki-bye.
Folyik át sziklák Terek
Muddy fröccsenő tengely;
Evil csecsen kúszik a parton
Élesíti tőre;
De az apja egy öreg katona,
Edzett csatában:
Alvás, kicsi, nyugodt,
Bayushki-bye.
Sam tudni fogja eljön az idő
Bran hajlékban
Nyugodtan vdenesh lábát a kengyelbe
És hogy egy pisztolyt.
Azt sedeltse harci
Selyem razoshyu.
Alvás, gyermekem, natív,
Bayushki-bye.
Hero lesz elme
És kozák lelket.
Kíséri, kimegyek -
Te mahnesh kezét.
Hány keserű könnyeket lopva
Azt fészer aznap este.
Alvás, angyalom, halkan, édesen,
Bayushki-bye.
Fogok vágy, hogy bánkódik,
Vigasztalhatatlanul várni;
Imádkozni fogok egész nap,
Éjjel kitalálni;
Azt fogja gondolni, hogy hiányzik
Maga az idegen földön.
Aludj jól, amíg meg nem tudom gond,
Bayushki-bye.
Adok a közúti
Lapocka szent:
Te meg, molyasya Isten
Tűztük ki magunk elé;
Igen, készül egy veszélyes harcot,
Emlékezz az anyád.
Sleep, a szép baba,
Bayushki-bye.
Bayu, Baiushki, szia
Bölcsesség adom nektek
Mi gondoskodunk róla
Tól teljesen fölösleges ülések
A boldogság egy régóta várt,
A kimondhatatlan öröm!
Intelligens, gyengéd fiú,
Miért nem alszol?
Inkább csukd be a szemed
És hallgatni a mesét
Megyek veled az úton,
Segít elaludni.
Bayu, Baiushki, szia
Adok az örömet
Pillangó újra
Velünk táncolni
Bayu, Baiushki, szia
Pihenek adom nektek
Havonta az égen ragyog
(Nap az égbolt megvilágított
Eső az ablakon kopogtat minket
Szél az ablak nekünk síp
csillag fények az égen)
"Sleep, a Jack," mondja
Bayu, Baiushki, szia
Középpontjában a békémet adom nektek
Csendes este jön
Óvatosan ringató bölcsője
Bayu, Baiushki, szia
Bölcsesség adom nektek
Mi gondoskodunk róla
Tól teljesen fölösleges ülések
Bayu, Baiushki, szia
Szeretlek adok
Mi lesz túlzsúfol
Ha módosítani szeretné a szív
Bayu, Baiushki, szia
Adok gondosság
Meg fogja elérni azt minden
És ne félj
Bayu, Baiushki, szia
Bátorság, adok neked
Cricket ül a pole
„Ne félj,” sverestit
Bayu, Baiushki, szia
Mercy árasztani:
Szíve megolvad, mint a gyertya,
Ne dobja szavakat meggondolatlanul
Bayu, Baiushki, szia
vigaszt adom
Több, mint egy bármilyen baj
Szentlélek magával mindenhová!
Alvás, alvás, az én kis medve,
My szőrös, esetlen.
Apád elment a méz,
Az anyja elment zab pelyva.
A hamarosan apa mézzel,
Anya - a zab kiselkom.
Ki kis ágy, gyermekágy
A farkas, medve
Weave ágak fenyő,
A fenyő,
Birch ágak?
Ki lógott medve,
Medvebocs, őz
A változó fény az ágak,
Ki fogja énekelni a dalt?
Ez a nővér a szabad szél,
Wind dalt énekelni.
Ez lett a medve,
Ő lett a szarvas őz,
Mindkét vált parasztok,
És senki sem dédelgetett,
Nem dédelgetett, nem ringatta,
Nem ringatta rázás nélkül.
Havonta több mint nasheyu tető fény,
Éjszaka áll az udvarban.
Kis madarak és kisgyermekek
Itt volt az ideje, hogy aludni.
Holnap felébredsz - és fényes nap
Ismét emelkedik feletted ...
Alvás, az én kis veréb, alvás, fiam,
Alvás, saját harang.
Alvás, babám, az én kis madár kedves -
Bayushki-viszlát,
Ne engedd, hogy milyen szomorúság nem zavar
Gyermek lelkedet.
Nem fogja látni sem bánat, sem liszt,
Semelyik megfelelnek a lendületes ...
Alvás, az én kis veréb, alvás, fiam,
Alvás, saját harang!
Alvás, babám, nőnek fel a nyílt,
Lesz felkapta gyorsan évben.
Bold sasfióka a tiszta hajnalok
Te légy távol a fészket.
Tiszta égbolt, a nap legmagasabb
Mindig fent van ...
Alvás, az én kis veréb, alvás, fiam,
Alvás, saját harang!
Búcsú-pá-pá,
Már volt tea,
Kifáraszt evett és játszott elég,
Nashalilsya, naboltal,
Úgyhogy most megyek aludni,
Búcsú-viszlát.
Itt ültem a kapunál
Beszédes szarka:
„Él-edge-él-él,
Kis idő aludni! "
Az ablakok nézett galambok:
„Guli-vámpírt - vámpírok, vámpírok,
Meg kell egy kis alvás,
Azon a reggelen nem alszik. "
Hush-a-bye,
Hogy szeretem én gyermekem!
Most kezdődik, hogy fontolja:
Egy, kettő, három, négy, öt.
Csak befejezni, azt feltételezzük,
Minden menjünk aludni! aludni!
Az utakon séták álom -
Egy, kettő, három, négy, öt.
Minden, amit határozott:
Alvás. Alvás. Alvás. Alvás.
Aludni az utcán megy,
A macska, hogy üdvözölje.
Cat bajusz wiggles.
Egy, kettő, három, négy, öt.
Alvás. Alvás. Alvás. Alvás.
Ő megy meglátogatni a babák.
Ttolko belépett a szobába -
Azonnal báb ringatott
És a medve elaltat.
Egy, kettő, három, négy, öt.
Alvás. Alvás. Alvás. Alvás.
És van, hogy aludni,
És, ásítozás, suttogja:
- Sleeping fák. Sleep bokrok.
Gyorsan megy aludni, és akkor. -
Egy, kettő, három, négy, öt.
Alvás. Alvás. Alvás. Alvás.
Számoltam újra:
Egy, kettő, három, négy, öt.
Alvás.
Kitty-macska, Kotok,
Cat, szürke hvostok!
Gyere, macska, alvás,
A Mása hinta.
Ó, hogy már mondtam, a macska,
Mert a munka kifizetődővé:
Én varrni egy új kabátot,
Igen csizma kínálnak,
Adok egy szelet tortát,
Igen, egy kancsó tejet.
Viszlát, viszlát,
Te egy kutya, nem ugat,
Te egy kutya, nem ugat,
A Mása nem megijeszteni.
És nem dudochek Goody,
Fel reggel anélkül, hogy felébredt.
És miután jönnek hozzánk, hogy tölteni az éjszakát -
A Mása hinta.
Viszlát, viszlát,
Te egy kutya, nem ugat.
Hótalpas, nem nyafog,
A Mása nem ébredt fel.
Van éjszaka sötét, nem tudok aludni,
A Mása fél.
Te egy kutya, nem ugat,
Nem megijeszteni Mása!
Igen, Luli, Luli, Luli,
megérkezett daruk
Megérkezett daruk -
Mesék Masha hozott.
Daruk valami felvidéki
Nem található az utat az út.
Ültek a kapunál,
A kapu nyikorog-nyikorog.
Ne ébreszd minket Masha,
Mi Masha alszik, alszik.
Megérkezett vámpírok.
Ültünk az átjáró
A piros chebottsah.
Vámpírok beszélni kezdett,
Amit etetni Masha?
Sakharkov és Medcom,
Édes sárgarépa.
Édes sárgarépa -
Konoplyannikov.
Cow fejni -
Tegyük kocsonya.
Legyen vámpírok COO -
Mása lett alvás.
Bayushki-Baiushki,
Vágtázó gornostayushki.
Mentünk a bölcső
És néztük Mása.
És monda hermelin:
`Siess fiatalabb!
Gondolom, hogy készítsen,
Megmutatom az erdőben
És a farkas, a nyulat,
A mocsári béka,
És a fán kakukk,
Alatt elkoyu lisu`.
Viszlát, a folyó
A nap elsüllyedt a pihenésre,
A kapu az autó
Bunny dance egy kört.
Zainka-Zainka,
Tedd bainki ideje?
Ön szerint Osinki,
Papírmasé a perinki.
Viszlát, viszlát,
És az éjszaka lesz a széle.
És mindaddig, amíg a gyerekek
Alvás kiságy reggelig.
Alvás tehén, alszik bika,
A kertben alszik bug.
És a cica mellett egy macska
Alszik mögött a kályha egy kosárban.
Alszik a gyep fű,
A fák alvó lombozat,
Férőhely sások a folyó,
Alvás harcsa, sügér.
Viszlát, settenkedik Sandman,
Ő hordozza az álmok a ház.
És hozzád, kölyök,
Te már annyira édes álom.
Bayu-babshki-bye,
Ő él a szélén a molnár.
Ő nem szegény, nem gazdag,
Felső szoba tele gyerekekkel.
Minden padok ülni,
Kása eszik zsíros.
Kása palacsinta,
Spoon festett.
Spoon kanyarban,
Roth nevet
Lélek örül.
Hush-a-bye,
Lozhisya nem a szélére.
Jön a szürke felső
És megfogá dob.
És vonszolta be az erdőbe
Under nyárfa kustok.
Ön nekünk, Volchik, nem megy,
A Mása nem ébredt fel.
Viszlát-bainki,
Vásárlás Masha csizma.
Fogja állítani a saját lábát,
Ürítse ki a pályán.
Pussy, punci, pina, scat!
A pályán nem hazudik!
A Mása megy,
Pussy őszig.
Viszlát, menj aludni, barátom,
Kapcsolja be a jobb oldalon.
Nem te vagy az egyetlen, ébren,
Csukd be a szemed, bébi!
Hold-ray bajt
Az ablakon át hatolt,
Azt ült egy párna,
Suttogások a füle a dalt.
Éjszaka jött, sötétben körül.
Fish alvás és alvás kakas.
Alvás katicabogár, alszik kölyök.
Aludj, és te, fiam.
Mása, Mása, menj aludni.
Feszes csukott szemmel,
Gyorsan aludni.
Szemek, csukott szemmel,
Búcsú-viszlát.