Rokonság Nordic nyelvek - a történelem, a származás, a fejlesztés
A térkép azt mutatja, vázlatos eloszlása óészaki és rokon nyelvek a korai 10. században.
Skandinávok megérteni a legtöbb dialektusok dán, svéd és norvég gond nélkül. Kis erőfeszítés van szükség, ha vannak irodalmi kifejezést a fenti nyelvek a sajtó, a rádió és a televízió. Ugyanakkor úgy véljük, hogy a svédek, nehézségekbe ütközik, hogy megértsék a másik két nyelv, ami miatt lehet, hogy csak korlátozott hozzáférést a dán és a norvég rádiós és televíziós Svédországban.
Az ok, amiért a dán, svéd és norvég hagyományosan figyelembe vett három nyelven, nem dialektusok ugyanazt a nyelvet, hogy azokat figyelembe egységesített nyelvet a saját országában. Vannak kapcsolatban (de nem szeretem őket) két másik északi germán nyelvek - izlandi és feröeri, norvég dialektus leszállt a óészaki nyelv nyugati (Old West norvég).
Dánia, Svédország és Norvégia a középkortól befolyásolta a középkori kis német szabvány német nyelvjárások. Nagyobb mértékben ez a hatás miatt a gazdasági befolyását a Hanza-szövetség.
Szerint egy meglehetősen gyakori népi nyelvészeti elmélet finnek és az izlandiak, akik tanulmányozták a svéd és dán, mint idegen nyelv, gyakran nem értik a többi skandináv nyelveken. De a norvégok két párhuzamos nyelvi szabvány, és aktívan támogatja a helyi dialektusok, hozzá vannak szokva, hogy a sokféleség és érzékelik a dán és a svéd enyhén távolabbi nyelvjárások.
A beszélgetés között egy svéd és egy dán jelentős lehet nehéz megérteni a nyelvet egymás különbségek miatt kiejtés és szókincs.
A Feröer-szigetek dán kötelező nyelv, és azóta a lakosság a Feröer-szigetek váltak hordozói két teljesen különböző skandináv nyelvek, akkor könnyen érthető, a másik két szárazföldi skandináv nyelvet.
Skandináv nyelvek (például a nyelvcsalád) nem kapcsolódik a finn és az észt, amelyek a finnugor nyelvek és távoli rokonságban magyar.
Furcsa módon, a szöveg néhány kő rúnák talált a tartomány Skana (Skane) átírása összekeverésével finn szó.
Annak ellenére, hogy a svéd nyelvű lakosok is Finnországban egy kicsi, de befolyásos kisebbség, és finskogovoryaschie - körülbelül azonos kisebbségi Svédországban, nyelvi közötti távolság nyelvcsaládok tartják gyakran anyanyelvű jeleként kulturális távolság és ennek alapján osztják el a finnek egy külön ember, kívül található a skandináv kulturális csoport.
Ez a nézet vált népszerűvé skandináv nyelv mozgását a többi skandináv országokban az 1850-es. Etnikai nacionalista mozgalom „Fennomany” ( „Fennoman”) Finnország részben vett részt ebben a folyamatban az elkülönülés, ami a pro-finn politika az elmúlt időszakban az uralom Oroszország a 19. század végén és a 20. század elején. Mozgalom „Fennomany” alapította neves előadó a svéd nyelvű Finnországban a kísérletek a király megerősített Russify ország és a szlogen a mozgás: „Mi már nem svédek, orosz soha nem lesz, ezért legyünk finnek!” Ezt lelkesen fogadott, a finn lakosság körében.
A cél a mozgás volt, hogy növelje az állapota a finn nyelv az országban, ahol a lakosság beszél finn és a svéd, de a hivatalos nyelv a svéd és orosz. Ennek eredményeként 1902-ben a finn nyelv közel azonos volt az állapotot együtt a svéd és az orosz.
Néhány fél Finnországon kívül tévesen értelmezte a lépés, mint a támadás a svéd nyelvet, de ezt a nézetet fogadták hiba után 1919-ben szerint az új alkotmány Finnország az egyetlen ország lett a hivatalos nyelv, a finn és a svéd.