The Wizard of Oz - a forgatókönyv egy gyermek színház
(Ennek alapján a mese A.Volkov)
A szkript a gyerekek színház, ahol majd játszani a gyerekek magukat.
mesemondó
ALLY
Toto
Jó Boszorkány Tattypoo
félelem
Favágó
LEV
The Wizard of Oz GOODWIN
KATONA
Gonosz boszorkány Bastinda
szakács
Mesemondó: Egyszer régen a távoli Kansas élt egy lány. És ő volt a neve Dorothy. Ő volt egy szegény család. Ők már csak egy kis házat, ami ott állt a közepén Kansas sztyeppén. Egy nap, futottam szörnyű hurrikán, felkapott egy házat, ami csak egy lány Ellie és az ő szeretett kis kutya Toto, és vigye el egy ismeretlen irányba. Meddig repültek, majd végül a ház a földre esett.
(Zene. A függöny megnyílik. A színpadon Alley Totó.)
Toto: Aw Aw-. Voltunk egy ismeretlen helyen!
Ellie: Toto!
Kedves kis kutya!
Tud beszélni?
Toto: Aw Aw-. Valamilyen oknál fogva, nem tudok beszélni az emberi nyelv!
Ellie: Nos, akkor mi valószínűleg megüt a mágikus földet!
Varázslónő: Igen, gyermekem. Tényleg van a tündérország. És ez szép!
De hazánk négy részre osztható, és minden rész vezérli varázslónő.
Két boszorkányok jó, és sajnos két gonosz. A ház esett a gonosz
varázslónő Guingamp és eltaposta. Most nem maradt más csak egy gonosz boszorkány Bastinda.
Ellie: Uram, mint a neve a jó boszorkányok?
Varázslónő: A jó tündér - Tattypoo - ez én vagyok, és a többi - Stella.
Hová valósi, gyermekem?
Ellie: én vagyok a Kansas. Szeretnék hazamenni. Azt nem tudom, hogyan kell csinálni?
Tattypoo: Most, gyermekem, látom mágikus könyvet. Belőle megtudjuk jövőnket.
(Opens egy mágikus könyvet. Ő olvas.)
Tattypoo „Grand Wizard Goodwin fog hazatérni egy kislány állt az ő hurrikán ország, ha ez segít a három lény érvényesíteni legmélyebb vágyait ...”
Ellie: Ki Goodwin?
Tattypoo: Ez a nagy és erős zsálya hazánkban, és él az Emerald City.
Ellie: Hol van a Smaragdváros?
Tattypoo: Nem található központjában hazánkban.
Az út a Smaragdváros van kikövezve sárga tégla. Menj át rajta, és akkor nem fog eltévedni.
Szövetségese: Köszönöm, jó tündér Tattypoo.
Tattypoo: Várj, gyermekem.
Voltak gonosz boszorkány Gingemma ezüst cipőt. Vedd őket. Majd jöhet. (Ad cipő.)
Szövetségese: Köszönöm. (Úgy cipőt.)
Viszlát, jó tündér Tattypoo!
Tattypoo: Bon voyage, gyermekem!
(Zene. A függöny bezárul.)
Mesemondó: Tehát, a lány Dorothy és Toto elment a Emerald City. Útközben sokat várnak a különböző kalandok ...
Először találkoztak a madárijesztő, ami ott állt a pole, vagy egyszerűen csak egy bottal.
(Zene. A függöny megnyílik. Meg kell egy madárijesztő, csatolt pole. Számára illik Dorothy és Toto.)
Madárijesztő: Hello!
Segíts, kérlek szállj le a pole!
(Dorothy és Toto segítséget veteményeskert madárijesztő kap pole.)
Madárijesztő: Köszönöm szépen!
A nevem Boo.
Toto: I - aw, aw - Toto.
Madárijesztő: Hová mégy?
Ellie: megyünk a Smaragdváros a nagy Óz megkérni, hogy teljesítsük a vágy.
Madárijesztő: És mi a kívánságod?
Ellie: Szeretnénk megkérni, hogy küldje el nekünk haza Kansas!
Madárijesztő: Wow!
Most, ha valaki tudna teljesíteni a vágyam!
Ellie: És mi a kívánságod?
Madárijesztő: Azt akarom, hogy agyadat!
Végtére is, a fejem szalmával van kitömve, és azt gyakran mondják, nem az, amit meg kell, és lett volna az agyam, azt már nagyon ügyes!
Ellie: Gyere velünk.
Nagy Goodwin mindent tud, és ő megadja az agyat.
Mesemondó: És Madárijesztő elment a lány Dorothy és Toto az úton, kikövezve sárga tégla ...
(Zene. A függöny zár)
Mesemondó: ... Ha az út vált az erdő, a utazó látta az erdőben Favágó. Állt egy emelt fejszével, és nem mozdult.
(A függöny nyílik meg. A színpadon áll a Favágó egy emelt baltát és nem mozog. Vannak utas.)
Woodman: Segíts, kérlek!
Már esőnek kitett és rozsdás, és nem tudok mozogni.
Zsírozzuk, kérem, olaj.
Ellie: Persze, most már Önnek szüksége van.
(Ellie kenetek Lumberjack olaj, kezd mozogni.)
Woodman: ez, köszönöm. Most már tudja mozgatni.
És hová mész?
Ellie: megyünk a nagy Óz, hogy ő teljesítette álmainkat. me hazaküldték Toto és a Madárijesztő adta agyában.
És van egy kívánság?
Woodman: Igen, nagyon szeretnék, hogy a szív, most, nem vas.
Ellie: Akkor jöjjön velünk. Nagy Goodwin mindent tud, és ő megadja az igazi szív.
Mesélő: És a Favágó elment arra a helyre velük.
Útközben találkozott egy oroszlán. (POP Lev.)
Morogta!
(Toto ugrott előre.)
Toto: Gyáva, csak morog meg azokat, akik gyengébbek, mint te!
:( Leo lehajtotta a fejét.)
Igen, én vagyok gyáva ... és morog csak azért, mert az összes hittem bátor.
Ez az én legkedvesebb kívánságát - lesz a bátor!
Ellie: Menjünk velük!
Megyünk a nagy Óz, hogy teljesítette legbecsesebb vágyait. És ez bátorságot ad!
Mesélő, az oroszlán, ment velük ...
(Zene. A függöny bezárul.)
Mesemondó: Most ... Ellie három lények, akik dédelgetett vágyak. De, mint tudjuk, a könyv a mágia azt mondta, hogy ha Dorka segít a három lény, hogy teljesítsék a legbecsesebb vágyak, a nagy Óz, hogy küldjön neki haza.
Így mentek a nagy Oz. Ha csak eljut a Smaragdváros!
Mesemondó: Sok akadályok az utat utas. hogy majdnem megfulladt egy hegyi patak, útban találkozott kardfogú tigris. De még mindig jöttek a Smaragdváros!
... A fő a város kapujában találkoztak a katonák.
(Zene. A függöny megnyílik. A színpadon a mi utasok és a katonák.)
Ellie: Hello, Mr. katona!
Szeretnénk látni a nagy Óz.
KATONA: Goodwin - hatalmas, a félelmetes még soha senki sem látott!
Ellie: Miért soha senki nem látta, és miért szörnyű?
KATONA: Mert senki sem látta az arcát!
Minden alkalommal, amikor a különböző alakúak lehetnek. formájában egy tűzgolyó, majd egy hatalmas fejét. formájában ocsmány szörnyeteg, és ha szerencséd van, akkor látni, mint egy normális ember, bár nem ismert, sőt, ez az ő véleménye, vagy nem.
Ellie: Mr katonák jelenteni, hogy kérem a nagy Óz, azt megkérem, hogy vigyen.
KATONA: Nos, elmondom.
De ha nem nagyon fontos dolog, hogy a nagy Óz lesz nagyon dühös, és akkor nem derül ki rosszul!
(Zene. A függöny bezárul.)
Mesemondó: És végül, mi utazó töltött a nagy Óz.
(Zene. A függöny megnyílik. A színpadon látunk egy hatalmas fejét. Vannak utas.)
GOODWIN: I - Goodwin, nagy és rettenetes!
Miért jöttél?
Mit akar?
Madárijesztő: Azt akarom, hogy nekem agyát, úgyhogy okos ötleteket!
Woodman: Azt akarom, hogy adjon nekem egy szív most, sem a vas!
LEO: Azt akarom, hogy adj bátorságot, hogy én is lesz egy igazi állatok királya!
Ellie: kérem, hogy küldje el nekünk Toto haza Kansas!
GOODWIN: Azt fogja teljesíteni minden vágyad, ha követik, amit én megmondom!
GOODWIN: Meg kell, hogy legyőzze a gonosz boszorkány Bastinda!
Ellie: Hogyan csináljuk?
(Minden menni. Zene. A függöny bezárul.)
Mesemondó: Ez indokolja a név Goodwin - hatalmas, a félelmetes.
Nagyszerű, mert teljesítik minden vágyak és szörnyű, mert megköveteli tőlük lehetetlen. Hogyan. egy kislány, egy kis kutya, oroszlán, de nem elég bátor, a Favágó és a szalma madárijesztő nélkül az agy, képes lesz legyőzni a gonosz boszorkányt?
De Ellie akartak hazajutni, és barátai, természetesen nem hagyja békén, segítség nélkül. Ezért úgy döntöttek, együtt kimenni a gonosz boszorkányt Bastinda.
(Zene. Megnyitja a függönyt. A színpadon Bastinda gonosz boszorkány. Ő tartja a kezét, hogy a sapkáját, és néz a távolba.)
Mesemondó: Itt van egy gonosz varázslónő Bastinda!
Bastinda: Tehát ...
Ki hogy jött a birtokomba. (Úgy néz ki).
Kislány kutyával, egy madárijesztő a kertben, vas ember és egy oroszlán.
Hol a mágikus kalap?
(Bastinda kalapot visel, maga felé fordítja).
Bambara Chufarov, Eric, Lorica, Morikami!
Szintén fog megjelenni repülő majmok, támadás ezek az idegenek, és azokat itt!
Felegyenesedtem őket ide!
(Zene. Bastinda továbbra is nézni. A függöny bezárul.)
Mesemondó: Megérkezett repülő majmok, elfogott barátok, és azokat a gonosz boszorkányt Bastinda.
Mesemondó: Bastinda landolt egy vas ketrecben Lion, Madárijesztő, a Bádog Favágó és Toto. Egy lány Ellie, nem merte megérinteni, mert Láttam ezüst cipőt. Azt tudták, hogy a mágia, és hogy Bastinda tulajdonosuk nem tud semmit.
Bastinda döntött ravasz hogy a lány Ellie cipő.
(Zene. A függöny megnyílik. A színpadon, Ellie és Bastinda. A sejtben ott van a többi utazó. Bastinda megközelíti a ketrecet.)
Bastinda: Te, Leo, vpryagsya kocsijában, és vígy engem a városban!
Bastinda: Ó, a fenébe!
Aztán hogy a szélén le az éhség, és még mindig megállapodnak, hogy nekem az edző!
Bastinda: Ah, jól. Nos, és ülj ide. (Kiderült, hogy Alley)
És máris működik a konyhában!
(Bastinda elhagyja. Zene. A függöny bezárul.)
Mesemondó: Tehát, Ellie elkezdett dolgozni a konyhában. Éjjel, amikor a gonosz Bastinda lefeküdt, Ellie végzett az élelmiszer barátainak, akik ültek egy vas ketrecben, és együtt úgy gondolták, hogy hogyan meghódítani gonosz boszorkány Bastinda.
(Zene. A függöny megnyílik. A színpadon és a Cook Ellie. Készülnek az ételt.)
Szövetségese: A Bastinda nagyon erős varázslónő?
Cook: Igen. Ő fél csak egy!
Cook: Ez fél a víztől!
Soha nem mossa, tisztítja fogait, és mindig jár egy esernyő!
(Tartalmazza Bastinda, dob valami a lábához Ellie. Ellie esik. Egy cipő le róla diák. Bastinda hiányzik cipő.)
Bastinda: Ha ha ha. A második cipő az enyém lesz!
(Vegyünk egy vödör vízben és ömlik Bastinda).
Bastinda: Mit tettél?
Mivel a víz - ez a halálom!
(Zene. Bastinda olvadni kezd, azaz vonagló borított ruhát. Tőle, (mintha) csak ruhákat, kulcs és arany sapkát. Ellie vesz egy gombot, és kinyitja a ketrecet. A barátai jönnek ki a cella).
ALL: Hurrá.
Gonosz boszorkány Bastinda nem több!
(Ellie ruha cipő, kalap, és felváltva főzni.)
Ellie: És nem tudom, hogy milyen kalap?
Cook: ez egy mágikus kalap!
Ha neki ruhát le, megfordul, és azt mondják. „Bambara Chufarov, Eric, Lorica, Morikami. ”. fog repülni a nyáj a repülő majmok és elvisz ahová csak akarja.
(Ellie visel egy arany sapkát, és forgatni.)
Ellie: Bambara Chufarov, Eric, Lorica, Morikami!
Repülő majmok, hogy én és a barátaim, hogy a Smaragdváros a nagy Óz!
APE :( talán hang) Wilco!
Szövetségese: Tud aztán haza, Kansas?
APE: Nem, csak repülni a tündérország!
Ellie: Milyen kár!
Nos, akkor vigye a nagy Óz!
(Zene. A függöny bezárul.)
Mesemondó: És mi utazók újra a Grand Godwin. Ezúttal látták őt emberi formában.
(Zene. A függöny megnyílik. A színpadon utasaink. Goodwin jelenik meg az emberi formában.)
GOODWIN: Ön teljesítettem a feladatot.
És most már tudja teljesíteni az álmait!
Itt a Madárijesztő agy. (Ad, például egy zacskó).
Madárijesztő: Köszönöm, Nagy Oz!
Most kell megjelennie ötletes!
GOODWIN: Ön Woodman, most, ne vasalja szív. (A hozam)
Woodman: Köszönöm, Nagy Oz!
Most minden úgy érzi, mint egy férfi!
GOODWIN: És te Oroszlán Bátorság, bár mindig nagyon bátran megvédte barátok. (Ad).
LEO: Köszönöm, Nagy Oz!
Most már tudom, hogy lesz egy igazi állatok királya!
Ellie: És én Toto Ön most hazafelé a Kansas?
GOODWIN: Igen, kislány!
Ez nagyon könnyű csinálni!
On, mert ezüst cipőt. Ők varázslat. Az egyik csak megfordul mondod. „Egy, kettő, három” - és viszi, ahol akar.
Ellie: Miért adsz nekem ez így nem mondom, és küldött egy gonosz varázslónő Bastinda?
GOODWIN: Mert olvastam egy mágikus könyv, hogy a lány az ezüst cipő lesz képes megfejteni a rejtélyt Bastinda, és mentse hazánkat a gonosz boszorkány.
Ellie: Hát akkor, viszlát, barátaim!
Toto, mindig emlékezni fog!
ALL: Viszlát. (Hullámzás őket).
És nem felejtem el!
(Dorothy Toto veszi a lábát, megfordul.)
Ellie: Egy, kettő, három!
Ezüst cipő, vigyél haza Kansas, hogy a szüleim!
(Zene. A függöny bezárul.)
Mesélő: Tehát a lány Ellie utazott egy varázslatos földet, találkozott egy nagy Goodwin, segített a barátai, hogy teljesítsék a legbecsesebb vágyak, és felszabadította az országot, csak két gonosz boszorkány.