Olvassa el az online esküvői kör újszerű
A nap volt, amikor a főmérnök a kollektív gazdaság, Silver mondta Gregory F. hogy fáradt volt a nomád lakás. Munka, mind a fővárosban. Húsz kilométert, és Holguin türelme: megköveteli szabad szoba egy hostel.
- Ta-ram-pa-ram - enyhén énekelt válaszként Gregory F. és szeplős arca szerzett meghatározása. Felállt a teljes magasság. - Nos, menjünk. - Yves kigombolt kabát Kupetsky kilépett a verandára.
Capito fordulva egy fillért, felvette az autót, és hagyja, hogy a forgószél az út. Szenvedéllyel, született Telezhnyy században „Jeep”, bejelentés ugató kutyák hit lozhkarskie, azzal a szándékkal, hogy megragad a kerék egy heg rámpa, de lenyelte a hó kevert benzin füst, szégyenkezve mögött, és céltalanul ösvényein.
Capito mindent tudott. Megállt az autó a ház közelében Mitra Leontyevich Pomazkina, vagy egyszerűen - Uncle Mitya, tűzhely-készítő, akinek elnöke említett helyettese az általános ügyek.
Jeges csörgő talp, belépett a házba, futtathatja a fehér hideg levegő. A játék kis ház egy lejtős padló, amelyre nehéz volt menni az ablakhoz, édes illata maláta, savanyú kuvasz alapon.
- Hogy van, helyettes? - mondta Markelov rózsás arcú öregember hollófekete, mint a farok nyírfajd, eltérő fél szakállát.
- Mi van, száraz helyen sdelaetstsa? - mondta az öreg, sietve felszabadítása vendég székek és széklet.
- Van egy hely Mitry Leontyitch? - Megkérdeztem Markelov előre tudni, hogy van egy hely, és hogy Uncle Mitya nem engedi a vendég.
- Hogy ne legyen valami, Gregory F. - Uncle Mitya nyugtalan. - A Vanka éltünk együtt, elég, és most itt épült, és elválasztjuk együtt öregasszony kacsa tét.
Markelov röviden telt el a ház előtt, ahol tornyos széles, hiúság csillogó nikkel ágyban. Felette flaunted viaszosvászon mat, amelyen ábrázolták egy menyasszonyi vonatot. Glamour lovak göndör frufru könnyen szállítható koshevku a délceg házasságszerző, fehér arcú menyasszony és bajuszos, de nem oly whiskered például a házasságközvetítő, a menyasszony. Az esküvő vonat villant mill-vetryanitsa, a falu sárga fények. Látható, ez olyan volt, mint bácsi Mitya megvásárlás piaci nap képe zhenihovskoy pórusok, ahogy minden bizonnyal volt lendületes márna.
- A lányok valahogy fáj baszkok igen yadreny - csodálta bácsi Mitya és hangosan csattant az ujját a második zarogovevshim koshevke, amelynek nyomán két vaskos hajadont porcelán arcok.
Markelov mutatott viaszosvászon, és azt mondta:
- Chur, ez nékem, a másikon ki - akkor. Nos, eddig állandó Harold Stanislavovich?
- Hadd aludni az ágyon. Mi vagyunk a tűzhelyen az öregasszony.
- Ne dokanali lányait-ezek? - kérdezte aggódva Markelovot.
- Igen, nem, nem, nem fogjuk adni bűncselekmény, - büszke arra, hogy megérti viccek könnyen és gyorsan reagált bácsi Mitya. - kíméli.
- Maga itt a Harold Stanislavovich nem fáj - még teketória nélkül nézi a sarkokat a házban, ahol Markelov. - És még mindig nem tudja, hogyan otrugivatsya. Az intézet, lásd baklövések adni, esküszöm nem tanítják, és mi most veletek, majd a madarak dart, és ő a szellemi. Fülek valami Vigyázz rá.
- Nem mondhatok valamit? - komolyan azt elborzadt bácsi Mitya, a tanult osztjuk ketté fekete szakállát. - Akit fáj valami? A zhist. Csak felvidítani, ébred, és így - nem.
- Nos, jó. Ha már az asszisztensem, Duck tartani sok erőt - folytatta Markelovot. - Ez volt minden Bastenki - ebéd és vacsora. Ha szükséges, szauna.
- Duck egyébként valami dak hogy mást, akkor? - Idegesen ismételt bácsi Mitya. - Én teljes szívemből. Itt vagyok neked, Gregory F. utasíthatja sok, nem kacsa slushayutstsa nem slushayutstsa ördögök.
- Nehéz nekünk, menedzserek, Uncle Mitya, de mit lehet tenni, legyen türelemmel, amíg a jelentési ülésen.
Ilyen módon a beszéd, és tetszett Markelov bácsi Mitya.
Látva őket a folyosón bácsi Mitya énekelt dalocska harapás Markelov, aki szívből nevetni, előnyben az öreg.
Uncle Mitya fordult beszédes, nyugtalan öreg. Ő volt különösen nyugtalan összecsukva kemencében vagy perekatal megpuhult és szilárd gyári csizma, jött haza részegen. Kevesebb nyögés felesége, egy kis, csendes néni Taisiya, lezuhanyozott egymást dalocska élvezettel. Néni Taisiya voltak fiatalosan ragyogó, tiszta szem és a sugárzó nap ráncokat. Ezek a vonalak, hogy egy személy egy kedves és barátságos. A nyögés nagynéni Taisiya kitalálta és elítélése a férj és meglepetésére a bohóckodás.
- Ó, ember, - ő panaszkodott. - Mintha te okozlel. Itt hagyja el a várost, hogy Luce, kacsa vesszen itt egyedül.
De a veszély, hogy Uncle Mitya nem volt hatása. Úgy vélték, hogy sem esküszöm, sem ijesztgetni férje nagynénje Tais'ya nem igazán tudom, hogyan. Ő beszélt lágy szavakkal kényelmetlen, ami tovább táplálta a lelkesedés benne és a bajt.
- Figyelj, hogy S., Toko nem volt dühös, azt fogja mondani, amit már egy dalt a keresztapám Tselousova énekelt, amíg a fiúk a futás - kirángatták mérnök Jack szetter, mondta Pomazkin. - Ryzhoy volt, mint egy kakas kokotinsky, tiszta tűz.
Uncle Mitya, csavarja fel nem vesztették el a csillogás huncut szemét, gyorsan, attól, hogy a mérnök nem hallgatott rá, suttogott a fülébe dalocska egy piros Qom PRONKO Tselousove.
- Jól vagyok seb énekelt, így most nem hagyja, mert nincs INTO zubey - panaszkodott rá.
- Helyezze a fogakat. Szeretné bácsi Mitya, a szája az arany? - szólt Silver, nézte a szomorú megérteni Jack szeme.
- Nem, én podeshevshe - szerénykedik bácsi Mitya.
- Jak szedése apám a kórházban, mivel részt vett a háborúban, hogy a jobb és ott teszi a fogakat.
- Uh, az Eff - megszökött bácsi Mitya csodálatát. - Akkor veled vagyunk, S., sétálni zubyam valamit.
Serebrov nevetett, Uncle Mitya kísértés otchebuchit mást pozaboristee, és megint a fülébe súgta byvalschiny az ő keresztapja PRONKO Tselousova, amely „megsebesült a háborúban, mondjuk, kacsa senki sem fog hinni egy titkos identitás, hanem a női vadság, hogy én nem vész el. "
- A odinova bement a városba. Az olajat kellett volna értékesíteni. A pénz, akkor, ha nem ad Vish. És vett egy kiló olaj a gleccser.
Tais'ya néni elkezdett nyögni és nyög még történetet fulladás lyutom PRONKO Tselousove.
- Elég, Uncle Mit elég - tudván, hogy a visszatartó öreg nem lehet megmenteni, azt lehűti ezüsttel. - Itt kell kezelni a tartalék alkatrészek és felszerelések írt le - és azzal, hogy koncentrált arc, bement az első szobába, ahol volt egy rozoga asztalra. Jack, megérinti a karmait, séta pálya és békésen feküdt a lábaihoz.
Uncle Mitya, sínylődik nélkül a hallgató, nyögött, sóhajtott, és azt mondta bosszúsan:
- Ha így kacsa Van hasonló.
Nyilvánvaló akart beszélni, és nem volt akarat. Uncle Mitya balra, nyikorgó a hideg öntött kalocsni. Néni Tais'ya sóhajtva csendben a kályha mellett, hallgatja a rádiót a háború és csetepaté, azt suttogta:
- Ó, szegény vágta szenvedők Ginet igen. - Ő rokonszenvezett mindent és mindenkit, hogy sajnálom.
House bácsi Mitya nem volt olyan könnyű, mint amilyennek látszik az elején. Zúzott a falak a mennydörgés lánctalpas traktorok, üreges, mint az üres üvegeket uhali dump. Mindez berendezés a tetőt. Zavalin lezuhanyozott hó házipor. Ezüst, még razziák oldalak a „jeep”, a fagyott hóval borított gép yard, sokáig nem tudott aludni: ébredés nyugtalanná tükröződést, vándor az egész mennyezet és a falak, dübörgés korszerű gépek. Feküdt nyitott szemmel, és tükröződik az életét. Így jött a munka, amely előkészítette neki a főiskolai és mi alig volt kész. Lehet, hogy nem kell, hogy elfogadja, hogy megy a „Victory”, és térjen vissza a kerület „Mezőgazdasági gépek”? Ott volna várt egy kicsit, és elment Bugryansk. És talán a legjobb, hogy került ide? Az utolsó lehetőség, hogy megtudja, mi a végén képes.