Hogyan tegye fel kérdését a brit javaslatot, a tartalom platform

Hogyan tegyük fel a kérdést, az angol mondat

1. Vegyünk egy jó pillantást a javaslatot.

2. Határozza meg az elsődleges és másodlagos része a mondat. Ne feledje, a szórend kijelentő mondat.

3. Ha egy predikátum fejezik verbális komponens (V1, V2), válassza ki a segédige. igen, igen, igen.

4. Vegye ki a segédige előtt a téma, így a fő ige ugyanazon a helyen. Ne feledje, hogy ebben az ügyben, ő mindig a főnévi nélkül részecske.

5. Ha az állítmány által kifejezett több ige komponens előtt a kérdéses tárgyra mindig kiszabott ige első komponens, míg a többi nem ugyanazon a helyen, miután az alany.

6. A különszám (kivéve, ha a tárgy) egy speciális kérdés szó kerül a mondat kezdete a megelőző segédige, ebben az esetben a részét a javaslat, amelyre a kérdés merül fel. Elhagyható.

7. Ha egy kérdés merül fel a téma, hanem tette a kérdést szó, aki mi- ki, mit. ahol az állítmány igei forma mindig összhangban az egyes szám harmadik személy.

1. Gondosan olvassa el a javaslatot.

2. Keresse meg az állítmány, majd a téma.

3. A megerősítő mondat mindig figyelemmel az állítmány fejezhető ki egy névmást. számjegy, személytelen formák az ige, a főnév a meghatározásokat.

4. Határozza meg, hogy a javaslat részt, vagy főnévi forgalom.

5. Ha a javaslat, thereis / thereare forgalom. fordítás kell kezdeni helyeken körülményeket.

6. Határozza meg az időt képeznek az állítmány és a fogadalmat. Ha a zálogjog érvényes, feltéve, hogy a végrehajtó a cselekvés. Ha a zálogjog passzív, a cselekvés az a tárgyra.

7. Amikor időbeli meghatározásának formájában az ige és annak fordítását figyelmét jelenlétében ideiglenes azonosítók (nyelvek). Ők segítenek a fordításban.

Hogyan kell lefordítani az orosz mondat angolul

1. Gondosan olvassa el a javaslatot.

2. Ha ez pozitív vagy negatív legyen tisztában a közvetlen szórend.

3. Keresse meg a tárgyat, majd az állítmány.

4. Match ige orosz faj-átmeneti forma az angol nyelvet.

5. Az első helyen mindig a tárgyat, majd az állítmány, stb - kiegészítés és körülményt.

6. A körülmények az idő és a hely lehet a korai javaslatokat, mielőtt a tárgy.

1. Olvassa el a szöveget.

2. Írja le az ismeretlen szavakat, hogy azokat lefordítani.

3. Fordítsa le a szöveget.

4. Osszuk a szöveg értelmes csoportokba.

5. Jelölje ki a legfontosabb javaslatokat az egyes csoportokban.

6. próbálja elmondani, hogy olvasni oroszul, és felhívja a figyelmet, hogy a kiválasztott főbb javaslatokat angolul.

7. Próbálja lefordítani magadnak ezeket a javaslatokat angolra.

8. Ellenőrizze őket a szöveget.

9. (6, 7, 8 pont, nem egy pár alkalommal)

Kapcsolódó cikkek