Annak érdekében, hogy ne sértse a japán vagy kínai

Annak érdekében, hogy ne sértse a japán vagy kínai

Annak érdekében, hogy ne sértse a japán vagy kínai
Amikor foglalkozó külföldiek nagyon fontos tudni, hogy a jellemzői a nemzeti etikett, beleértve az üzleti. Különbségek a hagyományok, a kultúra és mentalitás lehet értelmezte és véletlenül erősen sértik a személy egy másik kultúrát.

Néhány finomságok kommunikáció kell tanulni. Ma megmondja a szabályok az etikett elfogadott Japánban és Kínában. Ez hasznos az Ön számára az utazás és üzleti társ.

Különbségek az emberek közötti kommunikációt a különböző országokban nagyon nagy. Aki először találkozik a vételi külföldi delegációk, vagy jön egy másik országba, nem lehet megunni, hogy csoda, és a meglepetés gyakran okoznak a háztartási dolgokat.

Miért olyan gyakran kezet, és elnézést a hosszú előtt közeledik. Milyen különös, hogy a vonat nem beszélt útitárs. Stb

Tény, hogy a kommunikációs kultúra külföldieknek tűnik, nem kevésbé furcsa és gyakran udvariatlan, mert gyakran nem kap.

A legszembetűnőbb különbség, ha van dolgunk a kínai és japán.

Főbb elemei kínai etikett

Kínai kezelése fel a nevét az első helyen. A nyugat-európai gyakorlatnak, másrészt, a neve pedig gyakran a második helyen, ami zavart okozhat. Ha éppen most találkozott a kínai, hívja őt (ő) nevét.

Kínai meghívja Önt, hogy adja meg a szoba az első, azt sugallja, hogy adsz neki ezt a jogot.

Úgy ítélik meg, mint az összes érvényes kérelmeket, javaslatokat, levelezést és meghívók válaszolni a lehető leghamarabb. Legalább azonnal üzenetet küldeni, hogy válaszoljon erre hamarosan.

Annak érdekében, hogy ne sértse a japán vagy kínai

Szükség van egy olyan helyzet elkerülése, amelyben lehet, hogy a kínai kellemetlen helyzetbe elé honfitársait. Ha kritika elkerülhetetlen, tudassa velünk, mit vele szemtől szembe.

Közös bankettek, fogadások, látogatóba létre szorosabb kapcsolat. És egy látogatás vagy üzleti vacsora a kínai tanácsos érkezik egy ajándék, például ez lehet egy gyümölcskosár és egy üveg bor.

És fogadások egy banketten asztalnál szolgált, hogy a rizs bor (Shaoxing), amely támaszkodik ital után pirítóssal. Ugyanakkor, kezében egy pohár a jobb kezében, ugyanakkor támogatja a bal oldalon. A kínai etikett, díszvendége az első, hogy megpróbál egy új ételt, és az első feláll az asztaltól.

Jellemzők üzleti kommunikáció

Szakértők azt mondják, a munka a kínai vásárlók számára: „Az egyik leggyakoribb panasz a kínai partnerek - ez a lassúság, amellyel a vállalatok reagálnak a kérést és kérelmet.”

Annak érdekében, hogy ne sértse a japán vagy kínai

Ruházat és megjelenése a kínai társadalomban, sokkal többet jelent, mint a nyugati, különösen az üzleti találkozók és társadalmi események. A hagyományos üzleti ruhák - konzervatív szürke vagy sötétkék színű, a szigorú nyakkendő, fehér ing és fekete vagy kék cipő.

Japán mindig lehet nevezni a nevük, hozzátéve, állandó „san” (Mr). Kezelés nevek és egyéb ismerős kommunikáció nem veszik.

Smile japán jelentheti, hogy „Értem”, vagy „Nem értem.” Nem meglepő tehát, hogy az egyik leggyakoribb mosolyog japán „titokzatos mosoly”.

A japán értékelik a alapossággal és keresek közelebb, bizalmi kapcsolatot a partnerekkel és a barátok. Egy fontos tulajdonsága a bizalmi viszony lehet és ajándéktárgyak. Szerint a japán etikett, az első találkozó az ajándékokat átadta a házigazdák helyett vendégeket.

Japán különösen szigorú követelményeket támaszt az etikai üzleti kommunikáció. Mint a kínai, akkor kövesse a szabályokat jelenik meg a szolgáltatás és protokoll események szigorú öltönyt. A fő követelmények ruházat - tisztaság, tisztaság, és még néhány pedantériával.

Kapcsolódó cikkek