A felesége, egy macska, és körülbelül pilaf (Vaszilij Chechel)

East - kényes kérdés

A kelet mondják: - „Minden az Isten akarata!”

Amikor a keleti, rögtön eszembe jut az a szó - „bölcs”. Az első és legfontosabb természetesen a jól ismert Khoja Nasreddin. Egyszer a nap lemezjátszók és lemezjátszók, volt egy hanglemez egy dalt Nasreddin. Nagyon érdekes dal, én vagyok a szöveget és a dallamot, hogy emlékezzen az egész életed. Találtam ezt a dalt, és az internet, az úgynevezett - „a felesége, egy macska, és körülbelül pilaf”, van egy másik neve - „keleti epikus”, Azerbajdzsán énekes énekel Szovjetunió Rashid Behbudov.

Ez, természetesen, a felesége Nasir, csak egy dalt róla. És a macska, persze, nem idegen, és mi a kapcsolat közöttük, és még pilaf, tanulhatunk ezeket a szavakat a dal:
„Ha a bölcs, hogy a felesége öt font rizs,
És még egy öt font húst adott,
És a kertben, az árnyékban ciprus,
Feltételezve az pilaf, elbóbiskoltam. "

Mi azonnal látni a zsálya, senki megbízható választás az ebéd élelmiszerek. Azonban nem sok egy étkezés - csak négy kiló húst rizzsel és fűszerek és még ki kell egészíteni, és megtelnek vízzel. Nyilvánvaló, élvezettel zsálya nem szenvednek. De ez nem fontos, így az úton. A legfontosabb dolog a zsálya, mint látjuk, ez az, amit egy bölcs ember, hogy egy nap a vacsora előtt, de még mindig nem valahol, és az árnyékban ciprus, még féltékeny.

De a felesége nem egy bölcs ember pihenni. Ott, a keleti, és a szokásos módon, vitatkozunk, a nők szolgai. Azt kell tennie, csak az, amit mondanak nekik, hogy a férfiak - mesterek, ez is a Allah akarata, úgy, hogy sehol, szegény nők a keleti, és nincs távol a tény, hogy csak kérjük a férfiak mesterek. Tehát, a felesége a zsálya főtt pilaf és ...?

Az események, és természetesen, a Allah akarata, akkor meg, hogy menjen nyugodtan az ő bölcs mester mosollyal az arcán jelentjük be, hogy a vacsora készen állt. Ez, ha feltételezzük, hogy minden nő a kelet élnek, szinte rabszolgaként férjükkel-master. És valóban kaptam a felesége a zsálya, megtanulják, hogy kövesse a szavakat a dalt.

„De a háziasszony nem aludt,
És a szomszéd hívott, hogy látogassa meg,
Zsíros pilau hosszú Mademoiselle volt szórakoztató,
A bal oldali, egy tányér távolítani. "

Ez szolga! Még az európai asszony, asszonyom, hölgyek, frau, Mrs., vagy akár mi van, véleményünk szerint a szabad és méltányos a férfi - egy nő, nem tette volna. Nem, akkor etesse szeretője egy finom pilaf, vagy akár bármilyen más finom ételeket készített termékek a férje, nem egyedül a mi „jobb felét.” De ez nem ugyanaz - pimasz.

A nejem volna félretett rész finom, és csak akkor, ha táplálja a férje és a nyomvonal kihűlni szilárd időben, akkor hívja a szomszéd - egy csábító, vagy - a kísértés. A Madame és magam sem gondolta volna, én nem táplált szerelme csak akkor azonnal távozott. De ez is az út.

De Kelet „szolga”, ahogy látjuk ezt a dalt, jött itt megérkezett. De a dal nem találta a semmiből, és mit látunk az élet körülöttünk, a nagyon igazságát hiúság. Nos, természetesen, némi eltérések részletesen a „szép” szó, de a lényeg minden dal által támogatott tényleges eseményeket.

De milyen eseményeket követő további események ünnepelte a keleti énekesek, olvasson tovább.
„Felkeltem a zsálya, a felesége nem eltévedni,
, És kiabál: - töröld ki a szemed, segg,
Pilaf aludt, míg én takarítás,
Cat törli az egész bankot. "

Ennyi, nem több, nem kevesebb. Ha a „Cat törli az egész pot”, kiderül, a férj-mester felesége elhagyta, és morzsákat. Igen, és egy szamár nevezték el hódító. Ez az út - egy rabszolga! Mi nő, nem számít, mennyire szerette a szomszéd, akkor is, ha azt feltételezzük, hogy a férje súlyosan megsérült, és gyűlölte érte, akkor még mindig nem tett volna így. A nő, mint korábban említettem, hagyta volna a férje egy kis valamit enni. A nő minden esetben lenne vezetve a szabály: egy férfi, miután az összes.

És mi van a bölcs? Amint megkapta a hírt, hogy ő nem mosolygott ezúttal élvezni az ízét és aromáját a kedvenc pilaf? A férfi, néhány kivételtől eltekintve, persze, megmutatta volna ebben a helyzetben én jobbik fele a „kifáraszt”, ami már régóta felnyögött. Talán ez az oka, ismerve a következményeket, a nő soha nem gondolta volna, hogy nem.

De egy bölcs emberhez, éneklik a dalt, és ez természetesen nem más, mint maga, Naszreddin nem utunkat. Itt van egy pillantást magad:
„Elhallgatott, zsálya itt sírás nélkül
Cat vette a farkát, és bajuszát,
És csendesen dorombol álmos,
Tettem mind a boltban, a mérleg.
És megkérdezte a bölcs, minden további nélkül:
Ha ez a rizs, akkor hol van a macska
Ha ez egy macska, hol van a rizottót? "

Ez annyira furcsa véget a dalt. Megtanultam zsálya, nem macska „törölve pot”, a történet vége. Vagy talán nem, semmi más a dal nem mondták róla. És javasolja, persze, lehet sok mindent. Lehet, hogy rosszabb volt, mint abban az esetben az ilyen sluchayah.Odnako hogy az ilyen irigység az ember, Ha ez így van köze hozzá, tiszteletére neki, hogyan zsálya. Bár, mint mondják, a Kelet: - „Az összes Allah akarata.”

Illusztráció az interneten - ének Rashid Behbudov, köszönöm.

Kapcsolódó cikkek