Versek gyerekeknek
Jött a csirke séta,
Friss fű rágcsál,
És a fiúk,
Sárga csirke.
Ko-ko-ko-da Ko-Ko,
Ne menj messzire,
Mancs evezett
Szemek!
(T.Volgina)
"Woof! Woof!" -
hajnalban
"Woof! Woof!" -
Az udvaron.
Az udvaron kölyök fut,
A ló felnyerített az istállóban.
Dühös volt: „Miért vagytok
Sleep akadályok? I-ho-ho! "
"Woof! Woof!" -
hajnalban
"Woof! Woof!" -
Az udvaron.
És a borjú azt mondta: „Moo!”
Miért mondta: „Moo!”?
"Moo!" - mondta, mert,
Mi akadályozza őt aludni.
"Woof! Woof!" -
hajnalban
"Woof! Woof!" -
Az udvaron.
És monda a csirkét, „Pi!
Te, kölyök, még aludni! "
A szarka feltöltött -
„Ébredj fel! Felébredt!”
Egy gyerek, "Me!" igen "Me!"
„Nap nem engedték.”
"Woof! Woof!" -
hajnalban
"Woof! Woof!" -
Az udvaron.
És a liba azt mondta,
És azt mondta, csak úgy,
Azt mondta: „Tudod,
Köszönöm szépen ugat,
Ön ijedve ugat,
Csak egészen! "
Én egy kölyök all „Woof!” igen "Woof!"
Ő vidám hajlam!
És ez a vidám hajlam
ez az úgynevezett
"Woof-vau!"
(T.Volgina)
Mi rúgott top-top-top,
A kezek tapsolnak-clap-clap!
Ó igen, a gyerekek!
Ó igen termetes!
Az ösvényen sétálunk
És a keze sújtotta.
Top-Top, a lábak, a csúcsra!
Clap-tapsol, tollak, tapsol!
Ó igen, a gyerekek!
Ó igen termetes!
(A.Anufrieva)
Hol, hol vannak a tollak,
Hol vannak a tollak?
Itt, itt, a tollak,
Itt vannak a tollak!
Tánc, tánc a tollak,
Táncolj a toll.
Hol, hol vannak a lábak,
Hol vannak a lábai?
Itt, itt, a lábak lábunkat!
Dance, tánc lábunk,
A táncoló lábak
Hol, hol vannak a gyerekek,
Hol vannak a gyerekek?
Itt ezek a mi gyerekek,
Itt vannak a gyerekek!
Dance, dance hogy a gyermekeink,
Táncolhat a gyerekek!
(A.Anufrieva)
Estem egy kis fehér hó,
Gyűjtjük egy kört.
Hó, hó, fehér hó
Ő alszik minden.
Ülünk a szán
És lejtőn gyors rohanás.
Hó, hó, hó fehér -
A mi ragadja a leggyorsabb!
A gyerekek minden felállt síléc,
Az egyik a másik után távon.
Hó, hó, fehér hó
Körözés alá egyáltalán.
Mi elvakítja a hó com,
Még a báb mesterek.
Hó, hó, hó fehér -
Doll elhagyta a legjobb!
Gyermekek este fáradhatatlanul
És kiságy szunnyadt.
Hó, hó, hó fehér -
Aludj jól a srácok!
(A.Anufrieva)
Mi trapp a lábuk,
Mi tapsol kezünkben,
Rázza a fejét,
Megrázza a fejét.
Mi a fogantyú emelésével,
Elhagyjuk a fogantyút,
Kezeljük szolgálja
És fut körbe-körbe.
(E.Tiheeva)
Dap-poskoku - átlósan,
A mezőn, és az erdőbe.
Hé, Fox, sajnálom, viszlát,
Nem popem tea ma!
(N.Stozhkova)
Bump. Gomba. Mogyoró.
Ki takarékos minden?
Az ablakból a repülő kagyló,
És az ablakban - a szeretője egy bundában.
(N.Stozhkova)
Miért, bagoly, nem alszik,
Az égen, szárnyak zizeg?
És ő így válaszolt: „Igen!
Talán az egér támadták? "
(N.Stozhkova)
- Miért, a róka,
Tail - Furry szépség?
- Vadászoktól segíteni -
Azt próbálja fedezni a nyomaikat.
(N.Stozhkova)
A bainki-bainki
Vásárolja Lena csizma,
Majd én fiamat
Új csizmát viselni. (
I-okos razumnitsa,
Körülbelül tudja az egész utca
Kakas, igen cat
Barátom Timoshka
Igen, én vagyok egy kicsit.
Barátom Valery Petrov
Soha harapás szúnyogok.
Szúnyogok nem tudnak róla
És Petrov gyakran megharapta.
Beszélő varjú az ablaknál ült,
És a ház szomorúnak látszott.
Nem volt nagyon szakadt az üzleti,
Nem szólt egy szót, majd távozott.
Fiatal matróz Sailor elment a folyó partján.
Levette tengerész - hajós, levette a tenger csizma,
By - tengerész csíkos szerint - tengerész tüsszentett,
By - tengerész katona futott fel, és lebukott.
Repül fulladás édesség
A pot az ablakon,
És nincs öröm ebben a
Nem repülni, és nem nekem.
Bemásztam az ágy alatt megijeszteni testvére.
Az egész összegyűlt port. Nagyon anya napuga
Miért Bag of Bones élt tízezer év múlva?
Mert ő gyermektelen, és a gyerekek nem szeretik, nem!
Ezek lánya és fia velük csak bajok
A takarmány a játék legalább lefeküdni és meghalni
Miért Bag of Bones nagyon mesésen gazdag?
Mert ő gyermektelen, és szintén nem házas
Ezek lánya és fia vytryasut pénzt a hordó
A cukorka, hogy ruhát. Apa hirtelen tönkre
Bag of Bones ezért a mindenható ura?
A törzse az ő dédelgetett Nem találtunk lánya nem fia
Ezek lánya és fia mellkasi összeszedi zárak
Get a tojást. Dugni egy tűt, apja
Tudja, hogy a gyermekek és a halhatatlan a halál