Túra foltos ló ellen Sioux 1858 (Gregory rövidesen)


Túra foltos ló ellen Sioux 1858 (Gregory rövidesen)

SPOTTED HORSE túrázás / Crow - Sioux - Cheyenne /

1858-ban, Absaroka tartomány Camp (Crow) volt a Bighorn River torkolatánál Bear Creek. A vezető a „kick a gyomorban”, az első toll a farok, és egy ember nevű Három Owls öltek lakota (sziú) és Cheyenne. Ezért az emberek rúgni a gyomorban küldött szent cső Pettyes A ló, a nagy hadvezér, hogy megkapják a támogatást, és kérte, hogy ezeket a nagy kampány ellen, a Sioux.
Foltos Ló azonnal küldött egy kikiáltó, aki bejelenti, hogy a katonák jöjjön a sátrába, felkészült a háborúra: a felderítők a farkas bőre, és a többi bivaly köpeny; mindenkinek kell egy állomány mokaszin, és mindent, amire szükség van egy komoly katonai kampányt. Azért jöttünk, hogy a tipi. Miután meghallgatta a beszédet a vezető, mi volt az puska leáll (a forgatás), amelyhez őket, és elment a táborba, énekelnek, amelyeket csak akkor kell használni, mielőtt a háború ellen, a Lakota és Cheyenne. Mögött lovagolt fiatal nők ösztönzése dalok és dícsérve minket. Ez volt az éjszaka. Aztán mentünk vissza a saját sátrakban, előkészített, és kora reggel pedig száz katona - vagy egy kicsit több. Minden ember a táborban aktívan ösztönözni és inspirálta a fiatal harcosok. Voltam cserkész.
Támadni teljes erővel, mi a legjobb lovakat, az egység a csorda, amely lehetővé tette, csak egy kis kört. Néhány nem volt ló, de hozták a kutyák, amelyek rányomta bélyegét a csomagolt élelmiszerek és mokaszin. Ez volt a tél közepén, a hó megpördült.

Az első nap mentünk mintegy harminc mérföldre a patak mentén Rotten Grass, megy vissza az eredete a hegyekben. Mozgás fel a patak, Tarka ló elmondta - 30 felderítők, hogy elválassza a széleit a völgyben, és ha nincs jele az ellenség nem fog találni, hogy megöli a bivaly és a medve húst. Ha a stop került sor, sokan hozzák vissza a húst bivaly haladnak át. Az erdő feküdt mély hóban, de a magassága a szél. Az első éjszaka a száraz fatörzsek, építettünk egy fajta körkörös palánk, betöltötte a rést a száraz fű és tetejére fektetjük a bokrok, így a füst lyukat. Kap egy jó, meleg menedéket. Minden ember egy kafferbivaly, míg a lovasok voltak, és nagyobb darabokra régi gumiabroncsokat a tipi használt ülések, lógó kerek belül a menedéket.

Hordtunk ruhával ingek, hogy a nők anyagból vásárolt szállítók; és mindegyik flanel kapucnival (motorháztető), szintén a nők. Volt egy csomó jó kovakő fegyvereket. Éjjel a pásztorok elhelyezett lovak minden társadalom a védett területeken, majd visszatért a menedéket, törölje a test száraz bivaly meleg pogácsával. Fák borított dér. Másnap reggel olyan hideg volt, hogy a füst emelkedett egyenesen felfelé. Azt a legtöbb időt figyeli a hegyen, és nem marad sokáig belsejében menedéket. Makacs volt a vezetője a cserkészek a mi egység, és mi volt, hogy engedelmeskedjenek neki. Ő küldött felderítők különböző környező hegyekre. Néha, ha nem látja az ellenség, akkor énekelt szeretteinknek haza, vagy gúnyolták a férfiak tartozó más cégek. Cserkészek kiment naponta csak egyszer, a végén az éjszaka.

Ezen a napon, akkor költözött az eredetét Little Bighorn. Az orr, ami azt mutatja, a halott testvére Lakota, borotvált fej szinte minden haj és énekelni kezdett, a jövőre:
„Fiúk, nincs ok arra, hogy menekülni!”.
Azt izgatott a fiatal férfiak. A harmadik tábor található a helyszínen, ahol most Aberdeen, Montana, az országban a hó egyre intenzívebbé vált. Mindez idő, akkor nem próbálja meg minden olyan hús bizonihi csak bikák között, hanem az a hely, és a folyó Tang (Language), azt találtuk, nagy állományok bivaly és megölték annyi tehenet. A hátoldalon nekik, hogy egy fél hüvelyk vastag zsírréteg.

Mi felállított tábor észak-nyugati részén, ahol a modern Sheridan, Wyoming. Átkelés a folyón Tang, miután bizonyos távolságra, láttam nyomát a lakota és Cheyenne, aki megölte az első toll a farok és a testvére Nose, amelyek megmutatják. Voltak körülbelül negyven. Ugyanakkor ötödik nap, jött a befagyott tó, amely körül bivaly. A cserkészek ment jégen volt, de vékony, és erősen repedt. A tó közepén egy nyitott sávot, és úgy döntöttünk, hogy ezt a titokzatos helyet.
A következő átmenet történt a Piney Creek (Pine), arra a helyre, ahol a Sioux majd legyőzte a fehér katonák Piney Creek (Fort Phil Kearny-). Hetedik tábor található, a déli ága Piney. Aztán mentünk a patak őrült (Crazy-nő), onnan pedig egy sor mintegy félúton a Powder River, és a következő alkalommal tartózkodott szinte a folyó, ahol ömlik a patak.

A reggel a tizenegyedik napján foltos ló, aki nagyon nyugodt, kezdtem, hogy aktívabb, és azt mondta: „Az én katonák, minden rendben van. Örömöm növekszik. Az ellenség elment tábor közel hozzánk Rattlesnake Hills a Powder River, és ott telepedett le. Ez egy nagy tábor. Fele Cheyenne, Lakota és fél. " Ő nem tett semmilyen varázslat, de látta, ezek az események éjjel.
A vezető küldött tíz férfi felé Powder River, csak a legjobb felderítők, rámutatva, hogy menjen egy bizonyos domb északi oldalán a folyó, és fedezze fel a környéket. Mentek gyalog. Egy voltam közülük. Amikor elérték a domb, láttuk az északi oldalon a folyó emelkedő egyenesen felfelé a füst. A mi teleszkóp láttuk csordák a lovak. A nap már felkelt, és énekeltünk egy dalt a harc az ellenség kimutatható.

Visszatértünk a csapat, kettő kivételével valamennyi a felderítők, akik azt az utasítást kapták, hogy maradjon, és továbbra is nézni az ellenség, ha mozognak, vagy ha nem, akkor megtudja, hogy mit csinálnak a lovaikat, hogy majd vissza éjjel az egész különítmény. Visszatérve a saját, megálltunk és festett fehér agyag, és jött a csapat közeledik a távolból üvöltő prérifarkas. Ők voltak szétszórva félkörben, és felvázolt egy csomó bivaly sütemények. Mi futott cikcakkban egy helyen, és ezzel egyidejűleg a következő ügetés egy kört, majd énekelni kezdett, és üvöltés, forgalomba hozatalát csatakiáltást. különítménye katonák jöttek a nagy izgalom. És mi kiabálva és az éneklés lett a halom bivaly sütemények, amely a vezető a megfeszített lábát. Mindannyian ki a levegőt. A fiatalok azok a lovak, rohant oda-vissza, ének mágikus dalokat.

Megállás előtt foltos ló, cserkészek számolt be:
„Láttuk a füstöt, és látta, lovak, de nem látni a táborban.” Néhány fiatal remegett az izgalomtól. Shaman elkezdtem varázslatok kiscsoportos katonák. „Ez az, amit kerestünk, akkor itt az ideje, hogy a mágikus” - mondták. A nap felkelt, és ez lett melegebb. Foltos Ló mondta: „Azt fogom tenni varázslat. Most minden csendes és nézz rám. "

Fiúk megnyitotta az utat az irányt az ellenség, és a foltos ló elkezdte letépni a ruháját, elengedte zokniját a boka. Sok fiatal kezdett festeni teste sárga, majd piros festékkel festett azokon a helyeken, ahol a test a testét ajánlottak fel a nap. Festett, olyan volt, mint egy sas, terjed a lábát, hajlított test és széttárt karokkal, mint a madarak szárnyai. Egy ember csatlakozik az összes szőr a tetején a vezető egy tömeg, és felhívta a sok fém lemezek mágikus haj zár, ragasztás sas toll a középső lyuk mindegyikük. Mindez idő vezetője tartotta a sípot a szájába egy sas csont.

Néhány idős ember kiáltotta: „Gyorsabban! Siess „és a foltos ló énekelte a dalt:” Minden alkalommal, amikor kinyitom a szemem, tudom. "
Odalépett a büszkeség, a sas, és leült. Aztán megint énekelte a vezető, így a mozgás, mint a sas, és nézte a nap, azt mondta: „Az ő lelke jött hozzám.”
Aztán énekelt a negyedik alkalommal, nagy emelési és kanyargós a fejét, mint a madár, ha kinéz a zsákmányt. Ezt követően, énekelt néhány dalt, és futott az ujját a nap felé, majd tedd egy darab piros festéket és jelölt arcát körök, valamint az egyes arccsontja. Aztán a nap fényesen sütött, sütött még fényesebb. Amikor Foltos Ló színezés, úgy tűnt, hogy a Nap is a képen. Összefoglalva, a vezető énekelt egy dalt, amelyben a szavak: „Én csak egy madár.”
Azt kiáltotta: „Láttad, hogy a madár repült, melyen a karmai egy férfi és egy ló? Láttad „aztán azt mondta:” Nos, itt az ideje. "

Ez volt az a pillanat, a hegyen, két másik cserkész, ami ugat prérifarkas. Mi felvázolt bivaly sütemények, jött a két férfi, lóbálta fegyvereket, megfeszítették a lábukat, és felkiáltott: „Jönnek hozzánk; és mi fog múlni, hogy az északi! "
Foltos Ló mondta: „Férfiak, légy bátor és erős!” All festeni a színek és felkészült a harcra.

Azért hoztuk létre az ülés és a bal a dolgokat a víznyelő. Foltos Ló majd elvitt minket az egész szurdok, ahol a Sioux jöttek. Bells hangzottak közeledő csapat, csilingel a beat meglepetten nézett a fagyos földre pata. Elmentünk a domb tetején, és lementünk a Lakota és Cheyenne. A katonák esett rájuk, mint egy hatalmas madár, letépték oszlopot. Minden összekeveredett, a húzó lovak travua stampeded, valamint a nők és gyermekek siránkozás. Voltam harmadik a támadást. Mennydörgött körül fegyver. Megragadtam a karját egy csinos lány, de ő lökött az arcát a kezével. Fiatal voltam és Gordeliy, nincs nő félénken arcomhoz: tenni a mellét fegyvert, lőttem. Ahhoz, hogy a puskám tizenegy golyókat. Ez volt a szépfiú; haja volt csomagolva vidra bőrt. Vettem magam.

Mindenütt emberek hullottak a katonák megragadta a nők és gyermekek. Mi már megtört a hátsó oszlop, elhajtott a ménes, és visszavonult. Szülő csoport nem fordult, hogy segítsen másokon, mentek, amilyen gyorsan csak lehetséges, és a szervezett táborban; a többi megszökött a támadást, visszatért a Powder River és tábort ott.
Visszavonulás fel a hegyre, láttunk néhány katona az élen, rohanó a csatatéren, énekelnek a halál. Elmentünk a szakadékba, ahol voltak rejtve a dolog; az egyik a hegyek körülötte, egy természetes fedelet. Közelebb van hozzánk, a lakota és Cheyenne állt a szemközti dombon. Aztán a forgatás elkezdődött, és a füst szállt mint a köd.

Shields és lándzsák meg együtt előtt a hegyen. Részletes telek volt egy kis párkányra, ami majdnem elérte az ellenség. Az ember nevű hajó; u került erre a helyre, és ott tartotta a forgatás szélére, mutatja ki előttünk a bátorságáért. Kiáltottam, hogy mindenki hallja: «A hajó, u nem az egyetlen, aki büszke lehet!” És énekelt egy varázslatos dal héja »felnövök, én felkelek«, és akkor ugrott a két sor között, ugrás egyik oldalról a másikra, míg nyilak és golyók fütyültek a fejem körül. Csatlakoztam a hajót; u, és mi csak tíz lépésnyire az ellenség. Hamarosan a barátom volt, lövés, és felhúzta a hátára, és rohant a védelmi vonalat.

Ezután Tarka ló azt a parancsot adta, hogy vonuljon vissza a síkság, ahol volt több esélye. Mindenki futott a lovak, amelyek kötődnek zsályacserjéből a mi hátsó, majd visszavonult a lábát. Az egyik katona vett egy hosszú hajú lány Lakota, de visszavonult, fogta a haját, és dobott egy ló. Odarohant hozzá. Az ellenség nyilvánvalóan úgy döntött, hogy mi fut a pánik, amikor a katonák megállt, leszállt, és tüzelt lelőtték olyan sokan, majd tovább visszavonulni. Mivel ellenfeleink túlerőben, foltos ló törekedett, hogy a pre-jelölt szakadékba. A visszavonuló alatt az egyik katonánk lövés a ló, és ő volt gyalog. Harcoltunk nagyon közel van, és még láttam onnan fegyvert anyagokat is. Ott volt az utolsó alkalom, hogy lőtt, de senki sem halt meg, és most lett tehetetlen. Mielőtt a szélén a szakadék és leugrás, az egyik katona megsebesült két golyót a gerinc, de ez még mindig életben van. Mi töltött pisztolyát két golyót, majd félreállt, a másik oldalon a lejtőn. Lone Cheyenne lovagolt vele számolni a csapást, de agyonlőtte mindkettőt - a ló és lovasa. Egy idő után tolták velünk, és mi ismét visszaesett; de legközelebb nem mozdult. Befejezése után tűzharc a Lakota és Cheyenne megadtam visszavonult, gyászoló.

Mi csak elvesztette két ember meghalt húsz katona, három nő, és a lefoglalt hat fiú. Ez csak a naplemente, és a harcok megállt. Ellenséges katonák elment embereivel együtt, egy nagy sírás oszlopot. Mentünk vissza a dolgokat, és hazaindult, miután megérkezett a nyolcadik napon. Elvittek egy ló, a tetején egy nagy bála. Közvetlenül azután, hogy a harcot, a sebem a comb által kezelt sámán Bull, aki tekint vissza a hazafelé, ő vigyázott rám, és úgy éreztem, hogy minden rendben lesz.

Miután látótávolságra a táborban, mozgó hosszú menet, a fejbőrön A lándzsák és fegyverek csörgő, láttunk hatalmas tömeg a nők és gyermekek jönnek, hogy rokonaik vannak élve vagy halva. Azok, akik elérték a tisztelt hírnév, festett ingek fekete, és az arcok minden katonák borított fekete festékkel. Nők öltözött és festett a tánc, állt a sorban, hogy üdvözölje minket, és mi adta a lándzsát fejbőrön rokonaihoz. Idős vezette a tábor körül fiai testvéreik a klán, ének dicséri a bátorság; míg más katonák parádézott előtt a sátrak, igazoló fejvédő nők. Aztán kialakult egy hatalmas kört állami hosszú tánc, a férfiak és a nők állva felváltva, hogy rövid lépést, imbolyogva egyik oldalról a másikra, lassan halad egy kört. Minden énekelt.

A következő alkalommal, amikor át a tábor, és a nomád menet áthaladt a szűk keresztmetszet, a katonák, akik éppen most tért vissza a kampány vált egy sorban mindkét oldalán az út, amíg az emberek elhaladt mellettük. Ők énekeltek, mint ez:
„Hé, te, akik nem mennek a harcot az ellenség bölény!”, És a többi már nagyon kínos. Ez volt az úgynevezett „Make a keskeny úton”, és mi mindig így tett.

* Indiai FIKCIÓ * a „kapcsolat”

Kapcsolódó cikkek