Egy rövid orosz-angol szótár
Lásd. Más szótárak
zhen.1) melankólia, depresszió (szorongás) sóvárgás (fájdalmas) kín gyötrelme a szíve - ő beteg a szíve, úgy érzi, depressziós, szíve nehéz elviselhetetlen kín elnyomja a mellkas - elviselhetetlen kín elnyomja a szív kulcs - (a Elkülönítve) kulcs öngyilkos lyubvi2 melankólia vágyakozás) (unalom) unalom, wearness, unalom indukáló, hogy utolérjék a (szörnyű) vágy, hogy smb. - a furat smb. (Ahhoz, hogy a halál, a könnyek), hogy smb. ott ez a vágy - ez annyira sivár / unalmas ott, ez a könyv az egyik vágy hétköznapi. - ez a könyv furatok halálra, ez a könyv egy félelmetes furat fekete kutya - elviselhetetlen unalom kín - anguish3) (az SMB / valami l.po smb) (vágy) vágy (a) sóvárgás .. (a) (szomorúság) gyász (a) tapasztal vágy smb. - hiányozni smb. hosszú / borovi smb. honvágy - honvágy, nosztalgia || vágyakozás berettosk | és G.1. szorongás, szív distressna
érez melancholynavodit
SMB. hogy * smb. nyomott
Otthoni honvágy, nosztalgiák
oh wistfully2. (Bore) unalom, unalom (homály) miserykakaya
Milyen sivár! Van ilyen
`s puszta nyomor!
zöld (kutya) leírhatatlan (elképzelhetetlen) unalom.
Orosz-angol szótár
-és zh.1.Tyazheloe elnyomó érzés, érzéki trevoga.S reggel kezdtem kínozza néhány meglepő melankólia. Hirtelen úgy tűnt nekem, egy magányos, minden távozzon. Dosztojevszkij, Fehér nochi.- rám, látod, egy vágyakozás. Ez, mondom, testvérem, vágyakozás, lehetetlen számomra akkoriban élni. Gorkij, Konovalov. || Razg.Gnetuschaya, gyötrő skuka.Edva esküvő kezdődött, mint a felesége Ivan Gavrilovic érezte a vágy és erős késztetést, hogy ásít; Parasztlakodalom --kazalas nagyon unalmas móka. Grigorovich, Derevnya.Ya mellett ült Manuylihoy és sajnos hallgattam monoton és szakaszosan zümmögő, legyőzve az ablaküveg repülni. Kuprin Olesya.2.Skuka, depresszió, ahol az uralkodó l. okozta a monotónia a helyzet, a hiánya az üzleti érdeklődés okruzhayuschemu.- kell szeretnünk a gazdaságban, igen. És hidd el, ez nem unalmas. Azt találták, hogy a falu vágyakozás. Gogol, Holt dushi.- én nem hívlak most Marino --ty és elhunyt ott unatkozik, most, azt hiszem, vesszen az unalomtól. Turgenyev, apák és deti.Stoyal délben - a legunalmasabb, elviselhetetlen napszakban a tartományi férjek és apák firkált.
Akadémiai szótár az orosz nyelv