Történet egy City (Mikhail Saltykov-Shchedrin)
- Ez, barátom, nem az, hogy a „kosobryuhimi” Tyapa homlokukon! Nem, itt, testvér, a válasz Írta: mi ez az ember? rang és cím? - van nekik vacogott egymás között.
A tolvaj Novotorov ezúttal elérte a herceg levette előtte SHA vese sable és lett a titkos szavakat a fülébe, hogy beszéljen. Hosszú ők shep- Talis és erről -, hogy ne hallja. Csak Blockheads és a szaga, mint egy tolvaj-HO Vautour mondta: „harcot velük, a fejedelmi Grace, zavsegda nagyon szabadon.”
Végül, számukra ez volt a sor, hogy állni, mielőtt a tiszta szemében Főméltósága.
- Mi, emberek? és miért kell jelentést? - fordult hozzá Prince.
- Mi Blockheads! Nem kell az emberek bátrabban - indult Blockheads, de hirtelen zavarba jött.
- Heard, uraim Blockheads! - vigyorgott Prince ( „és az ilyen gyengéd mosollyal, mintha a nap sütött!” - mondja a krónikás), - nagyon hallottam! És, hogy tudom, hogyan rákok a csengetés a harangok találkozott - egy meglehetősen tudom! Az egyik nem tudom, miért engem, jössz?
- És jött a fejedelmi Grace az, amit be: sokan vagyunk egymással ubivstv javítani, sok egymásra és tönkre narugatelstv tenni, és minden, mi az igazság nem. Menj és Volodya minket!
- És ki, kérem, akkor doprezh ezt a fejedelmek, testvéreim, én meghajolt?
- És mi voltunk az egyik Prince buta, de egy másik Duke buta is -, és uralkodnak felettünk nem Pokhotelov!
- Rendben. Uralkodni rajtatok, kívánok - mondta a herceg -, és hogy menjek, hogy élsz - nem megy! Mert te élő állat egyedi: a besprobnogo arany lő hab, menye port! És itt küldök neked, ahelyett, hogy magát, ennek Novotorov tolvaj: hagyod, uralkodott a házban, és én vagyok itt, és ők, és akkor lehet nyomni körül!
Blockheads lelógó fejét és azt mondta:
- És akkor fizet nekem egy csomó tribute, - folytatta a herceg - aki yarku juh, birka otpishi rám, és hagyja magát yarku; Egy fillért sem fog történni, eltörte azt nachetvero: egy darab, Adj, barátom, csak megint a harmadik, negyedik és jelenleg hagyni. Amikor megyek a háborúba -, és menj! És másoknak meg akár mi nem érdekel!
- Tehát! - válaszol Blockheads.
- És azok, akik nem felelnek meg a mi nem érdekel, én megkegyelmezek; A többi mind - végrehajtani.
- Tehát! - válaszol Blockheads.
- Mi, ha nem tudja, hogyan kell élni a saját akarata, és buta, hajlandó rabságában magát, akkor továbbra is az úgynevezett nem Blockheads és Foolovites.
- Tehát! - válaszol Blockheads.
Aztán a herceg elrendelte, hogy magába zárja nagykövetek vodka így ruházzuk fel a tortát, de a skarlát kendőt, és feltámasztva sok sarcot, egyedül magát becsülettel.
Blockheads hazamentem és nyögés. „Sirató nem oslablyayuchi sírj sok!” - jelzi a krónikás. „Itt van, a herceg igazi kako- va!” - mondták. És egy másik azt mondta: „Mi Takano Takao és protaka- it!” Egyikük vett hárfa, énekelt:
Ne zajt, anya zöldebb dubrovushka!
Ne zavarjanak jó emberek gondolta dumate,
Ahogy Zautra rám, jó fiú, menj a kihallgatás
Mielőtt a szörnyű bíró, maga a király.
A további dal folyt, az alsó ponurivalis Blockheads fejét. „Voltak közöttük, - mondja a krónikás - régi, szürke és keservesen sírt, hogy az édes akarata eltékozolt, fiatalok voltak, koi, hogy alig fogja a választ kaptak, de ők is sírtak itt csak tanulni az összes milyen csodálatos szabadság.” . Amikor meghallottuk a záró vers a dal:
Én az Ön számára, detinushku talán
További mezők kúriák magas,
Ez a két pillér a mezőnybe. - minden esett le, és sírt.
De a dráma már lezajlott minden. Hazaért, Blockheads nem választotta vizes élőhelyek és lassan szóló rajta egy város nevű Foolov és magam város Foolovites. „Így virágzott, és ezt az ősi ipar” - teszi hozzá a krónikás.
De a tolvaj-Novotorov a beküldés nem volt kedvükre. Szüksége volt a megfeszültek titeket, leigázni őket, reméli, a herceg maga és az irgalom győzelmet és sob- hadsereg Khabar a zavargásokról. És elkezdett nyaggatni Foolovites rendezi nepravda- E, és valóban, nem sokáig lobban fellázad. Zaugolnikov első fellázadt, majd sychuzhniki. Thief-közt-tolvajok ment nekik pushech- NYM lövedéket lőttek neoslablyayuchi és perepaliv minden békét, hogy van, eszik Zaugolnikov paltusinu lett sychuzhnikov - pacal. És ő kapott Prince nagy dicséret. Hamarosan azonban elfogták lopás előtt, hogy hee A lopás esetén az ő nesytom még ment a herceg. Felháborította herceg kemény és elküldte a rossz szolga hurok. De Novotorov puszta tolvaj, majd izver- nulsya: előszóval büntetést, ami nem várt hurok, leszúrták uborka.
Miután Novotorov tolvaj jött „helyett Prince” odoevets, ugyanaz a Ko tory „egy fillért sem meatless tojást vásárolt.” De úgy gondolta, nincs zavargások ez nem élet, és azt is elkezdte nyaggatni. Rose kosobryuhie, Kalasnyikov, solo matniki - minden megvédte a régi időkben, de saját. Odoevets ment a lázadók ellen, és szüntelenül tüzet nyitottak is, de azt kell leadni hiába, mert a lázadók nem csak bevinni alávetettség, de elhúzódott a fekete nebyh mumbler. Prince lövéseket hallottam értelmetlen hülyeség odoev- tsa és elviselte hosszú, de végül nem tudta elviselni: kijött a lázadók ellen a saját személy és perepaliv mindenki hazatért.
- Küldtem dolgokat egy tolvaj - kiderült, hogy a tolvaj - pechalovalsya a herceg - küldött Odoevtsev becenevén „eladni egy fillért meatless tojás” - és ő kiderült, hogy a tolvaj mégis. Kit küldjek el most?
Sokáig töprengett, amely a két jelölt, így előnye vagy- elkapó, hogy - azon az alapon, hogy az „Eagle igen kivételével - az első tolvajok” vagy shuya- Nina - azon az alapon, hogy ő „volt Szentpéterváron, arra strewed a padlón" l, majd esett „de végül úgy döntött, orlovtsa, mert egyértelműen egy ősi család” megtört a fejét. " De alighogy megérkezett a helyén Orlovets felkelni starichane lázadás, és ehelyett a bírák találkozott kenyér és a só kakas. Elmentem hozzá Orlovets, abban a reményben, Staritsa kecsege enni, de úgy találta, hogy „csak kosz elég.” Aztán Staritsu égett, és feleségeik és szobalányok Staritskys adta önmagát gúnyolják. „A herceg, uvedav hogy kivágták a nyelvét”.
Aztán a herceg ismét megpróbálta elküldeni a „tolvaj könnyebb”, és ezek kom- kifejezést választotta kalyazintsa hogy „disznó hód vásárolt”, de ez kiderült, hogy a tolvaj puschim mint Novotorov és Orlovetz. Semendyaevtsev fellázadt, és zaozertsev és „megöli őket égetni.” Aztán a herceg kinyitotta a szemét, és azt mondta:
- Számtalan butaságait keserű, mint egy nonszensz!
„És jött a saját személy hülye, és így kiáltott:
Ezekkel a szavakkal elején történelmi időkben.
különböző időpontokban a város Gd Glupov hatóságok azt
1) Egy l m e n t és d, Amadeus Manuilovich. Exportált Olaszország Biron, Duke a Courland, az ügyes főzési tészta; Aztán, ahogy hirtelen, de elő a megfelelő rangot, elküldte a polgármester. Megérkezett a mélység-félszigeten, nem csak hogy nem hagyott osztály tészta, de még vehemensen kényszerített, mint ők, és vosproslavil. Elárulta egy kicsit 1734-ben és ostor az orrlyukak, száműzték nyír.
2) F e p egy n o n a m egy, Fotii Petrovich Foreman. Byvy Barber ezek, mint a Duke a Courland. Ismételten tette elleni kampányok nedoimschi- Cove és annyira éhes látvány, hogy senki anélkül, hogy maga nem bízik ostor. 1738-ban, amikor ő volt az erdőben, szakadt darabokra a kutyák.
3) L E és n o és egy, Vinogradov. Beboríttatá javukra lakosok tribute egy fillért sem a lélek, miután fulladás a folyóba menteni di- rektor. Megszakított vérében sok kapitányok. 1740-ben uralkodása alatt a szelídek Elisabeth fogták, amelynek viszonya Avdotya Lopukhina kicsit ostor, és a vágások a nyelv, börtönbe a cher- dynsky börtönben.
4) Y p y s - y g y k W - K S és L a d és b és e, Manylov Samylovich, tőke-tan hadnagy a Life Campanians. Jelentősebb őrült bátorság, és egyszer még átvette a város vihar hülye. Azáltal, hogy a figyelmet a család, nem kaptam dicséretet, és 1745-ben elbocsátották raspublikovaniem.
5) l m r o és és egy rövid görög, név nélkül és apai, és még nem rang, fogott Count Cyril Razumovsky a Nezhin a piacon. Tor- Govan görög szappan, szivacs és dió; Sőt, ő volt híve a klasszikus oktatás. 1756-ben találtak poloska zaedenny.
6) Használt, mint a K L N, Vinogradov, a művezető. A növekedés három yard és három hüvelyk, és azzal dicsekedett, az a tény, hogy van egy közvetlen vonalon Nagy Iván (ismert a harangtorony Moszkva). Brokenfooted fél vihar, svi- repstvovavshey 1761-ben.
7) n-f e d f e r, Bogdan Bogdanovic, Guard őrmester Holstein Te egy hodets. Semmi sem történik, helyébe 1762-ben a tudatlanság.
8) D p y d egy s t s d, Dementy Varlamovich. Nevezték siet, és a fejében bizonyos speciális eszköz, amiért becenevén a „vagy- Ganchikov”. Ez azonban nem akadályozta meg azonban, hogy annak érdekében, hogy a hátralék, za- elsütötte predmestnikom. Ez alatt az uralkodása volt katasztrofális anarchia, amely hét napig tartott, hogy lesz a narrátora az alábbiakban.
9) D jelentése, egy az y p o a spermában Konstantinych, egy civil tanácsadója és cava LER. Nagy és nemes kövezett utcák, kezdett sör- és medovare- az, megalkotta a mustárt és a babérlevelet, összegyűjtjük hátralék pok- rovitelstvoval tudományok és a kérelmezett letelepedési Foolov Akadémia. Írtam egy esszét, „él a legfinomabb majmok.” Mivel egy erős alkotmány volt következetesen nyolc Amant. Felesége, Lusha Terentievna is nagyon elnéző, és annyira hozzájárult a fényessége ezt a szabályt. Meghalt 1770-ben, halála.
10) M és p k és d e s a n d C l o t, Anton Protasevich, francia Ön egy hodets és mindegyik Diderot. Jelentősebb könnyelműség és szeretett énekelni obszcén dalokat. Repült a levegőben, a városi park, és szinte elrepült annyira hajlott farkát Spitz, és onnan nagy nehezen távolítható el. Erre a vállalat tüzelt 1772 és a következő évben, hogy jókedvűek lélek, adta előadások Isler ásványi vodah5.
11) F ep s d o f n körülbelül, Peter, Foreman. Volt rendezett Prince Patyomkin. Ha nem elég nagy elme volt kukává. Hátralék zapus- Teal; Imádtam enni főtt sertés és liba káposztával. Az ő gradona- chalstvovaniya város volt az éhség és a tűz. Meghalt 1779-ben honnan falánkság.