Nos, mi ez jól

► Nos - DN Ushakov Nagy szótár Modern orosz

hogy jól

2. Int. Kifejezi meglepetés, csodálat vagy felháborodást, irónia (gyakran együtt a későbbi „és”, „sok” vagy (· ritkán.) „Jól”). „Nos, ugyanaz a színész! - Nos, a labda! Nos FAMUSOV! Tudta, hogyan kell hívni a vendégeket! Néhány szörny másik világot. „Griboyedov. „Nos Nos volt egy nap!” Lermontov. „Ó, milyen jár ököllel - olyan jól,” A.Turgenev.

3.voprositelnaya részecske előzi „igen” vagy anélkül. A replika beszélgetőpartner kifejezi meglepetés, kétség, bizalmatlanság (a kérdés. Intonáció). - Megyek ma. - Nos? (Vagy: Tényleg?).

4.usilitelnaya részecske. Fokozza a kifejező beszéd, ez hangsúlyozza a szó. Nos, igen. Nos. Nos, természetesen. Nos, nem. „Nos, itt van még egy! - Nos, mi sajnálja! Lovon! „Puskin. „Nos, így egy órát várnia!” Gogol. - akkor mi van? - Igen, már meg fájt. "- Nos, menj el." Nekrasov. „Indított volt az idők kezdete óta - és gondozott.” A.Turgenev. „Nos, én csak azt szeretném, hogy menjen haza.” Goncharov. Nos, csak egy testvér. Nos, ha nem látta egymást tíz éve.

| Azonban az ügyet, egyszerű és retorikai. "Nos, akkor mi van?" Goncharov. „- Mi? Nem látod, hogy ő őrült? „Griboyedov. „- Nos, mész? Nagyon sajnálom. „Puskin. „Hogy ne poradet natív kis ember!” Griboyedov. „Nos, nem szégyellem van?” Gogol. „Nos, ha láttak?” Krylov. „Nos, ha ilyen, azt mondhatjuk, személy, nyakig sárban gázol?” Saltykov-Shchedrin.

| Ahhoz azonban, hogy fokozza a ellentétes Unióban. „Ismerd képes kiváló, minden betegséget kell mondani, hogyan egyrészt jól, nem tudom, hogyan kell gyógyítani.” Dosztojevszkij.

5. részecske. majd "mint" (utterer stressz nélkül, lásd. 23. §. · n. 1). upotr. elején egy kérdő mondat, kifejező feltételezése valami rossz, Val. „Mi lenne, ha”. „Nos, mint őrült szemmel mer harcolni?” Griboyedov. „De mi van, ha valaki kihallgatott minket?” Saltykov-Shchedrin.

6. részecske. upotr. VAL. Union, rámutatva, hogy a következtetést, véleményt vagy bevezető megjegyzések. „Nos, azt hiszem, hogy elment! Vágás, tiszta mellkasi berontott a szemét; Nos, csak megcsodálta szép koporsó. „Krylov. „Vannak furcsaságok: mászni, hogy megcsókolja, mondja a seminarian, - nos, igen ez elválaszt.” Goncharov. „- Ha nem neki karriert! Hiába jött. Nos, ez az ő dolga. „Goncharov.

| Azonban az elején, hogy egy jó replika. És most, végre. „Nos, a felhő eloszlik.” Griboyedov. „Nos, azt hiszem, készen állok.” I.Nikitin.

| Ahhoz azonban, hogy a nagy a sokatmondó. összekötő Union (· egyszerű.). - feljöttem az erdő, lásd: gyalogút. Nos, lementem az útról, és találkozzunk.

7.chastitsa a skazuemostnym árnyékban. upotr. felkiáltó mondatok előtt bort. Személyes helyek. 2 és 3 fő, és kifejezi a vágy, hogy megszabaduljon a valaki valamit, bámulni valakit valami VAL. távol, távol (· vulg.). „Gyere te, baszd meg! Nos, minden! „Goncharov. „- Hát te! Scared egyáltalán. „A. Osztrovszkij. „Hát a mocsárban! - kiáltotta Yevdokim „Alexei Tolsztoj .. Ó, te! Nos, ő (lány, őket) az ördög!

8. részecske. Amikor inf .. · rendelkező znach. „Kezdte, kezdte, hogy tegyen valamit,” erősíti ezt az értéket egybeesése · ellenszolgáltatás. A "hagyjuk" (lásd. így 1 · Val.). „(Mopsz), amikor látták az elefántot, jól Siettében, és a kéreg, és üvölteni és könny.” Krylov. „És új barátokat is, ölelkezés, csók is.” Krylov.

9. részecske. A visszavágás tartalmazó hagyományos feltételezés stimulált hozzájárulása upotr. VAL. tételezzük fel, hogy ez a (· egyszerű.). - Elvégre ő maga mondta el neked. - Jól mondta. - Nem mész oda? - Nos, én megyek.

• Fu-you, nos, akkor - lásd fu .. Nos, jól! (Bizalmas · femme ..) - upotr. rettegéssel (intonáció magömlés) kifejezés.

► etimológiája is - etimológiai szótára az orosz nyelvet. Vasmer Max

jól etimológia

Int. motiváció, 2L. pl. csicseriborsó (Gogol et al.), DIAL. VAL. "Igen, oké," arhang. (Mob)., Ukr. Nos, serbohorv. nȕ, szavak. nu "rendben", chesh. nu, nuže, slvts. nuž, Pol. nu, nu | z |. e, nu | Z |., B.-pocsolyák. nó, nu, n-pocsolyák. NO, nu.

Hangutánzó (Blu-Kopechny 248).

Kapcsolódó cikkek