_ Meghatározása ostor ostor lekötésére fordítás _ _ megmagyarázni, mi stegat_onlayn szótár

lekötésére az orosz => Orosz (Dahl szótár) magyarázott:

ostor, stegivat bárki öltések építész. jiving, ostor, ostoroz. Nem steppelt ló (a ló). A felesége azt a kabátot: steppelt gyakran lepkék nem indul el. Szerető, ostor ostor. Steganul tejhozam, de zatsapil hüvely. Elmentem víz lekötésére. halászat.
Jiving, varrni, esp. vproshivku, meleg ruhát, pamut, gyapjú. Takaró a karika ostor. Steppelt ruhákat, meleg.
* Shybko járni, járni, futni. Látod, milyen szempillák! Ő steganul minket elillant, és elmenekült.
Korbács, jiving leves, UCS. sup mohón -sya kell steppelt;
ostor magát;
egymást. Viaszos szál feltekerik jobb, nincs morgás. Ostor a steppelt, a kedvéért a megváltás, bichuyutsya. Kalmyks helyett egy harc vagy egy párbaj, üljön le, félmeztelenül, lefelé, a káromkodás és a köpködés a steppelt ostor, amíg egy nem adja fel. Nem vstegnesh gombok, kis hurokban. Quilt takaró. Dostegat azt. Rögzítse a jobb. Nastegat vastagabb. Csak nadstegano, nyitott. Ostegnutsya - részeg. Lecsatol a kötény. Nastegalsya fürdő. Postegay kullancs. Ösztönöz egy ló. Minden perestegal, csintalan. Erősítse pristyazhku. Paplan egész nap. Visszavonás, akkor meleg. Sostegnut, kopogás, kopogás. Ustegnut, hogy hagyja, hogy elkerülje. Steppelt hosszú. (Tű, a rúd), stozhka Nos. vol. (Tű) RMS. a vb.
Stitch, délre. Rec. ryaz. Tambov. Novgorod. Stege UCS. csirke. Rec. útvonal, stezka, stezitsa, ösvény, út, sáv, toronka, Pesci kitaposott. A faipari kötözés az erdőből magukat, a nagyon exit megjelenés. Stege kitaposott fekete, podarochki nosyuchi, Zap. dalt. Valamennyi közúton és kis öltésekkel, és mivel oldalak elkövetett kapui erős, öreg. Acts.
Stozhka, steppelt, RWA varrás, varrott pályán.
Alighogy a három stezhek nem idézték újra! Minden szúrás tűt tesz egy öltést.
* A útvonal, út, útvonal, irány; nyomvonal, jelei a múltban. Járni az utat az apák, az igazság ösvényein. Áramlási utat egymás után liba húr. A hajó megy, az út mögötte hagyva. Tűz utat egy hullócsillag. Vér folyik utat, folyik. Nos öltések. járás, ahol földmunkák, közúti, ösvény. Nem minden öltés jobb odonku vzdevayut, Simba.
Vlad. ritka varrás élő téma.
Öltés, mondta öltések vége, nyitott, rospashyu. Minden ajtó öltés!
Ostorát öltés! Arch. hlos, H-Lys (a pofon, kattintson, kopogás, és így tovább.). Stitch egy tűt stozhka:
UCS. promezhek, rés. Stezhny, öltés, stezhechny, hogy stozhke lényeges. Foltvarró karika, nagy takaró. Stozhnik m. Diák Chebotarev, cipész, foltvarrás, strochaschy tetejét. Steganets m. Yarosl. steganitsa jól. Vologda. verés, keresztmetszete rudak. Gambesonodat jól. stezhenka rokon. steppelt kaftánt, pulcsi, poddovka; meleg, pamut, gyapjú vagy toll odezha. Ural éhes steganok teve alapozás. Stegankovy, hogy gambesonodat lényeges. Stegalschik m. -schitsa aki szempillák, varrás meleg ruhát. Stegalnitsa jól. varrógépet. Steppelt, aki szempillák, ostorok, veri, veri ki kabátok, ruhák. Comb Sze stegnische építész. (Whip syagat lábak járnak, zászló, teljes gyökér ..), a felső része a láb, a térd a medence; csípő vagy a comb, lyadvie, comb. Repce lágyék szakasza. Indeyache stegnyshko finom. Sertés comb, sonka. Stegnische hogy tehén! Ryazhena csirke, pacal pereparena, fruska Gusyatnikov igen porosyatinki combján. Stegonny vagy templomok. lágyék, a comb idevágó. combi, lyadveyny, lyazhechny.

lekötésére az orosz => Orosz (korolew) magyarázott:

ostorcsapás
I, ostor (kb.;
Lash) lekötésére (SMB. Vmit.).

ostorcsapás
Nesov. (App.;
villog) paplan (vmit.).

lekötésére az orosz => Orosz (Ushakov) magyarázott:

Steppelt. steppelt, steppelt, Nesov. (A paplan), amely. Varró, varrás keresztül
helyezünk két szövet, pamut réteg. Paplant. ostor bélés
kabátja alá.

Steppelt. steppelt, steppelt, Nesov. (A paplan), hogy valaki valami. ostor,
verte, mint Mr. hajlítás, rugalmas. Ostor ostor a lovat. Lash vissza
öv. Whip lekötésére.

lekötésére az orosz (WD) magyarázata:

Morfológiai és szintaktikai tulajdonságai

Inter: fejezet ru 1a »
| Foundation = Stege
| Osnova1 = stoga
| Szótagok = | mutatják-text = 1
| Acc-mu = steganut, ostor (odnokr.)
>>
Inter: morfológiai „prist1 = | = koren1 Steg | suff1 = a | az Befejező =

kiejtés

Inter: transzkripciós »sʲtʲɪgatʲ

szemantikai tulajdonságok

kísértet

Kapcsolódó szavak

Inter: rokoni-blokk "

| Umlask =
| Megalázta =
| Nagyítás =
| A nevek a saját =
| Főnevek =
| Adjective =
| Számok =
| Névmások =
| Igék = steganut, ostor; ostor kemping
| Nyelvjárások =
| Predicatives =
| Elöljárószavak =

etimológia

Az Inter származik: etimológiája: ostor „igen

Idiom és stabil kombinációi

bibliográfia

ostor II

Morfológiai és szintaktikai tulajdonságai

Inter: fejezet ru 1a »
| Foundation = Stege
| Osnova1 = stoga
| Szótagok = | mutatják-text = 1
| Acc =
>>
Inter: morfológiai „prist1 = | = koren1 Steg | suff1 = a | az Befejező =

kiejtés

Inter: transzkripciós »sʲtʲɪgatʲ

szemantikai tulajdonságok

# Varrni keresztül, forgalomba között a bélés és a felső réteg pamut batting, gyapjú, stb Inter: Példa »| ..

kísértet

Kapcsolódó szavak

Inter: rokoni-blokk "

| Umlask =
| Megalázta =
| Nagyítás =
| A nevek a saját =
| Főnevek =
| Adjective =
| Számok =
| Névmások =
| Igék =
| Nyelvjárások =
| Predicatives =
| Elöljárószavak =

etimológia

Idiom és stabil kombinációi

bibliográfia

Inter: befejezetlen »p = 1 | s = 1 | e = 1
Inter: macska »igék korbácsolás || lang =
Inter: macska »igék varrás || lang =
Inter: szóhosszúsága „7
Fordítás: vi »ostor

Kapcsolódó cikkek