Helység - Gers (jurta) - helyét, leírását, a helynevek (név), fotók, térkép

Toponymy (racshifrovka, név fordítás):

Adil Yangiyurt - a falu Köztársaságban Dagesztánban Babajurti járás, található a bankok a Canal im.Dzerzhinskogo.Toponim két összetevőből áll: alapján az első rész - a név a saját - Adil (Adil) - „fair” (Ar.); A második - a "fiatal aul" (Turk.). „Fiatal falu Adil”

Azamat-jurta - egy kis falu csecsen jobb partján r.Terek található, a keleti részén, az ország, a határ közelében, Dagesztánban. Fordítani a „falu Azamat”. Azamat - az alapító a faluban. Jelenleg képviselői a csecsen taips - Shona, Shirdi tsontoroy stb

Akbulatyurt - a falu Khasavyurt kerület Dagesztán; Ez található a bankok a Canal Dzserzsinszkij, az észak-nyugati részén a kerület. A társított nevet a nevét az alapító a falusi társadalom akintsev-auhovtsev - „Akbulut falu” (Vainakh.)

Ali-jurta - a falu Ingusföldön található 12 km-re délkeletre g.Nazran.Perevoditsya "a falu Ali", ahol jurták - "falu" (Turk.)

Alkhan-jurta - a falu a csecsenföldi található az alsó folyásánál r.Goyta. Lefordítva (Lásd fent.) „Alikhan falu”

Aslahan-jurta - traktus északi oldalán Gudermes (resp.Chechnya). Jelenleg szántóföldek farm „Gudermes”. A helyszínen a traktus szokott lenni az azonos nevű település alakult csecsen Aslahanov. Aslahan - saját nevét. Ő és kísérete voltak a falu Sayasan - „falu Aslahana” (Vainakh.)

Babayurt - nagyközség a köztársaság Dagesztánban, a regionális központ található, a bal partján r.Aksay. Az alapja a fordítás első része a helynév török ​​nő - az „apa”, „apa”, - „a fő falu”. Korábban a falu hívták Botti - Jurta, ami azt jelenti - "település Botti" (Vainakh.)

Golyós Jurta - egy falu a köztársaság Dagesztánban,, jelenleg található a g.Hasavyurt; alapú csecsenek telepítettek. Úgy fordítja a „falu Bala” (Vainakh.)

Bammat-jurta - a falu a köztársaság Dagesztánban alapú Akkins-csecsenek. A falu található 9 km-re északra g.Hasavyurt elnevezett első telepesek csecsen Bammat. A falu található a bal parton r.Aktash

Bammatyurt - a falu Khasavyurt kerület Dagesztán; Ez északra található a kerület központjában. Az alapja az első része a hely neve meghatározta a saját nevét az első telepesek - akintsa nevű Bammat - „falu Bammat” (Vainakh.)

Benoy-jurta - a falu Felső-Terek District of Csecsenföldön; Nem található a jobb parton r.Terek, 5,5 km-re nyugatra a kerület központjában. Place-name fordításban "a falu benoytsev" (Vainakh.)

Botayurt - Hasavyurtovsklm falu a kerület Dagesztánban; Nem található északkeletre a kerület központjában. Fordította a Vainakh a „falu Botok”, ahol Botha - tulajdonnév

Gargoyle yurts - traktus Dagesztánban; található az északi oldalán s.Altmirzyurt; Itt volt egy csecsen település a múltban. Fordítani a „farm (falu) Gargoyle”, ahol Gargoyle - tulajdonnév

Gordali-jurta - a falu a Nozhai-jurta kerületben Csecsen Köztársaság. Az alapot a neve tartalmazhat egyéb Vainakh g1orda (g1urda) - „kard” - „kacsacsőrű emlős”; Gers - "falu". „A település a kard.” Lakosság Gordali-jurta tartják magukat egy külön etnikai Vainakh társadalom

Duba-jurta - a falu a Shali kerület Csecsenföld, a köztársaság, a jobb parton r.Argun, 2 km-re északra s.Dachu-Borzoi. A név nevéhez az egykori Naib Imam Shamil - Oaks Dzhukaeva; Gers - "falu"; "Aul" (Turk.)

Jay-jurta - traktusban a Groznij kerület Csecsenföldön; Nem található a falu nyugati részén Berdakel, a bal parton a völgy r.Argun. A legenda szerint az azonos nevű település volt itt. Jay, talán zh1ay - a név a csecsen Taipei. Jay - "kereszt" (Vainakh.)

Feleség-jurta - traktusban Nozhai-jurta kerület Csecsenföldön; észak település Schoen (cm. alább). Placename fordították, mint egy „új település”, ahol a felesége - egy „új”; Gers - "elszámolás" (kumük.)

Zamin-Yurt - traktus a Csecsen Köztársaság; Ez található a folyók torkolatánál és az íny Sunzha; korai település az azonos nevet. Zama - a név az alapító a saját mezőgazdasági Zamin-Gers

Ilaskhan-jurta - a falu a Csecsen Köztársaság, található a jobb parton r.Michik (r.Sunzha medence) 100 km-re délre Gudermes. Az alapot a neve a helynév tulajdonnév - Ilaskhan. "A falu Ilaskhan" (Vainakh.)

Isay-jurta - Farm Nozhai-jurta kerület Csecsenföldön; Között helyezkedik el a falvak és Alleroj Schoen. Placename fordítás Vainakh mint „elszámolási Isa”, ahol Isa - tulajdonnév

Ishkhoy-jurta - a falu Gudermes kerület Csecsenföldön, található a völgyben r.Aksay, a dél - keleti része az országnak. Biltoytsy itt élnek, és jönnek Dagesztánban. Formáns pisztráng, valószínűleg nyúlik vissza, a kumük - „belső”. "Bent a gazdaság" (kumük. / Vainakh.). Korábban az oldalon a falu volt a csecsen-Aul falu Balcha, amely lefordítja a Vainakh azt jelenti: „mézes-falu”

Kadi-jurta - a falu Gudermes kerület Csecsenföldön; Nem található a vasúti Makhachkala - Groznij, Gudermes keletre. Kedi - a neve az első telepesek - "Kedi falu" (Vainakh.)

Kaziyurt - falu Babajurti járás Dagesztánban; Nem található a bal parton r.Sulak. Középpontjában a hely neve név egy megfelelő nevet - Kazi - „Qazi falu”. Egy másik nevet korábban - Géza-Jurta - "elszámolási Gezi" (Vainakh.)

Kaziyurt - a falu Dagesztánban, elhelyezkedik bal partján r.Sulak, 30 km-re észak-keletre Kizilyurt. Az első rész a hely neve - megfelelő név - úgy tűnt; Gers - "falu" (Turk.) - "Qazi falu"

Ken-Yurt - réteg, része a terület Groznenskiy Csecsenföldön; található a jobb parton r.Terek, az északi nyúlványai a Sunzha. Az alapítók a Ken-jurta tartják képviselői a csecsen társadalom etnikai Cay található, a felső r.Argun hogy jött a neve a hely neve valamilyen torz formában. Másodszor, a régi falu neve - Gálné - valószínűleg torz orosz falu neve Kalinouski csecsen átírás

Kerlayurt - egy kis falu a csecsenföldi található a bal parton Alhanchurtskogo csatorna, 40 km-re nyugatra Groznijban. Fordította a Vainakh „a falu a kerítés”, ahol ker - „kerítés”; ly - utótag kiegészítők; Gers - "falu"

Kizilyurt - egy kisváros Dagesztánban található r.Sulak völgybe, ahol kilép a lábainál a síkságra. Fordítás török ​​a „vörös falu”, ahol Kizil - „piros”, a jurták - „falu”

Chiri-jurta - a falu a Shali kerület Csecsen Köztársaság; található a jobb parton r.Argun, szemben a falu régi Atagi. A legenda szerint a falu Chiri-jurta van kialakítva bevándorlók Engel-jurta és Tembolt-Evla akik az észak-keleti Chiri-jurta. Valószínűleg ez az esemény is szolgálhat a megjelenése egy ilyen nazvaniya6 Evla Chura - „belső település” (Vainakh.). De népetimológia magyarázza a nevet másképpen. A bal parton r.Argun volt vágóhíd, hogy amennyiben a hús helyőrség település Vozdvizhenskaya. Ebben a tekintetben, a lakosok a közeli falvak keresztelték a kis település a hegymászók Chuyriyn Evla, azaz - „település, amely táplálja a zsigerek állatok” (Vainakh.)

Kukurtlu-szám-Bashi - egy hegycsúcs nyugati válla Elbrusz; magasság - 4623m. Fordítani a „kénsav hegy” vagy „hegy fölött kén Canyon”, ahol kyukyurt - „kén”; Bashi - "fel" és "top"; lu (ly) - meghatározó utótag. Fordítása oronyms annak a ténynek köszönhető, hogy a déli lejtőn, különösen az alsó részét, talált letétbe dudor kén és kén-tartalmú gázok vannak allokálva. A helyi lakosok már régóta itt bányásszák a termelés kénpor. Ugyanez a neve a következő: Glacier folyik le az észak-nyugati lejtőin; a felső és nyugati lejtőin Elbrus; folyó áramlik ki gleccser. Szomszédos csúcsok azonos homlok nevű Kukurtlu-Dome. Ellentétben az első, csúcsi kilátótorony tartalmazza a rock, ez a vertex van egy felső kupola, a hártyás vastag hótakaró. Ahhoz, hogy a déli, valamint Kukurtlu-Bashi, ő leszakad egy meredek sziklafal, de a hosszú távú

Kukurtlu-Dome - egy hegycsúcs; nyugati válla Elbrusz északkeleti Kukurtlu. Ez a szomszédos Kukurtlu tetején. Ellentétben az első, csúcsi kilátás a torony, amely képviselteti magát, mint egy szikla torony, ez a csúcs egy kupolás felső része, a hártyás vastag hótakaró. Ő, valamint Kukurtlu, szünetek a déli fal nagyon meredek, de nagyobb hossza

Nogamirzin-jurta - a falu Felső-Terek District of Csecsenföldön; található 117 km-re nyugatra Groznij és 17 km-re a kerület központja. Fordította a Vainakh mint „Nogay falu Mirza”. Ebben a faluban születtem, az első csecsen történész és néprajzkutató Umalat Laudayev

Nozhai-jurta - a falu Csecsenföldön, a regionális központ; található a jobb parton r.Yamansu (basszus. r.Aksay). Középpontjában a hely neve fordítási Vainakh: Nozhaj - „tölgy” és a jurták - „falu” - „a falu Oak traktus”

Ozigan-jurta - traktusban a Shali kerület Csecsenföldön; közelében található a falu Chiri-jurta. Ez traktus - az a hely, az egykori helyét a település az azonos nevű, már többször volt kitéve rombolás során a katonai konfliktusok. Placename fordítás Vainakh mint „Ozigana település”

Osmanyurt - a falu Khasavyurt kerület Dagesztán; található a jobb parton r.Yamansu, észak-nyugati részén a regionális központ. Lefordítva „Osman falu”; Osman - az alapító a falu

Saala-jurta - korai név Kandauraul falu; g.Hasavyurta észak, a jobb parton r.Yaryksu (Rep. Dagesztánban). A falu alapította csecsenek Akkin - "falu Saala" (Vainakh.).

Serzhen-jurta - a falu a Shali kerület Csecsenföldön; Nem található a bal parton r.Hulhulau, 12 km-re délkeletre a regionális központ. A helyiek szerint, hogy alakult 1824 telepesek Shali. Fordította a Vainakh a „falu fény”. A tetején a Erten-Kort (1162 m), található a határon a Vvedensky és Shali kerületek különbözőképpen nevezik Sirzha bíróság - "könnyű top" (Vainakh.)

Tolsztoj-jurta - a falu a Groznij kerület Csecsenföldön; Nem található északi lábánál, a Terek Ridge (Chergaziyn rágák), dél-nyugati részén a falu szőlő. Egy másik neve a hely nevét - Devletgirin-Evla. A legenda szerint ez alapította kabardi herceg Devlet Giray, - "falu Devlet Giray" (Vainakh.)

Hamavyurt - a falu Khasavyurt kerület Dagesztán; Nem található a nyugati kerület központjában, a jobb parton r.Aksay, a határ Csecsenföldön. A falu a csecsen-alapú Akkins Ham, amint azt a neve is - „a falu Hama” (Vainakh.)

Hangash-jurta - a falu Gudermes kerület Csecsenföldön; északi része a kerület, a jobb parton a Terek. Az alapot a neve annak a helynek nevét a falu alapítója lett a neve - „a falu Hangasha” (Vainakh.)

Khasavyurt - a város központjában kerület Dagesztánban; Nem található a jobb parton r.Yamansu. Fordította a török ​​mint „falu Hathaway”; Vainakh nevű város Khasi-EVL - "Hasi falu" (Vainakh.)

Tsentor-jurta - a falu a Shali kerület Csecsenföldön; Nem található a bal parton r.Michik. A falu neve megkapta szerint a vének nevében az alapító Shuntaro, out-of-társadalom Nashkh sok évszázaddal ezelőtt. A fiúk Shuntaro - Tinin-Vis, a legendás hős a csecsen nép voltak három dédunokája: Iezha testvérek, Teza és Albig; falujuk nevét elemzi: Iezha-Evla, Albig-Evla (benne van a Tsontara) és Tesa-Khalla bizonyos távolságban a jelenlegi tsentor Jurta

Tsotsan-jurta - a falu a Shali kerület Csecsenföldön; található 6 km-re északnyugatra a s.Geldagana a r.Hulhulau völgyben. A legenda szerint az alapító a falu talál egy ember nevű Tsotsa - a bennszülött Shirdi-Mohk

Egashbatoyn jurták - az azonos nevű település lakott területén jelen Kirov park Groznijban (Telecenter). Falu elpusztult, és a lakosság mészároltak Általános Yermolov során kaukázusi háború. A túlélő lakosok (egashbatoytsy) költözött a falu régi Atagi és Gojty, amely új, falvak és tanyák. Az alapot a ethnonym szerint népetimológia, feküdt a tulajdonnevek a két testvér Egas és Beta, amely költözött szikla Ts1esa társadalomban. A történetek szerint a régi lakosok, egashbatoytsev ősei Sham (Szíria) a Nashkh, és onnan terjedt tovább - Ts1esa származó Ts1esa a Eg1ashbeta

Elin-jurta - a falu Felső-Terek kerületben a Csecsen Köztársaság; Nem található a jobb parton r.Terek. Az etimológiája a hely neve látszik nyúlnak vissza a önmegjelölés a görögök - hellének, - „görög település.” De lehetséges, hogy az első rész az a hely neve eredt Elan - „Prince” - „fejedelmi falu” (Vainakh.)

Engel-jurta - a falu Gudermes kerület Csecsenföld, a köztársaság; Ez található a keleti régióban. A falu lakott képviselői társadalmak Ang, Zandak, Schuon. Az alapja az első rész a név lett a nemzetiségi oktatás Ang - „falu enganoytsev” (Vainakh.)