Zynk "" Teke "" den den "

„Zynk”, „Teke”, „Den-den” - 17 kirgiz szavakat és kifejezéseket, hogy csak megérteni a fiatalok

Limon.KG - Ifjúsági szleng szinte minden nemzet. Általában ezek a szavak kölcsönzött más nyelveken, vagy egy hibrid az anyanyelv idegen. Annyira megszoktuk, hogy hallgatni őket, és használja a beszédében, azt sem tudja, mit jelent, és fordítást, de ha ásni a szótárban, akkor sokat tanulnak. Például a zsargon jelölhet egy ritka állat, amely szerepel a Vörös Könyvben.

Zynk

"BZ, BZ" (Joc Bazaar, Bazaar Joc)

Mivel a kirgiz nyelvben a „Teke” fordítva „kecske”. De miután a dal orosz szó rap művészek szerzett új értelmet - „kiváló”, „cool”, „minden rendben lesz.” Most a fiatalok egyre több hang „Teke”, ahelyett, hogy a szokásos „nishtyak”.

Zynk

Slang tett szert népszerűségre köszönhetően humorista Emil Esenaliyev, ami elindított egy sor szőlő mintegy „Chala sportika” (irreális sporstmen). Érthetetlen den-den (Dyan-Dyan) persze lehet bármi: a leírás egy doboz cigarettát, és befejezve a történet, hogy mi történt a bulin.

Mondat azt mondta az ülésen miniszterelnök Sooronbai Jeenbekov, igazgatóhelyettese az állami ügynökség Építészeti és Építőipari Almazbek Abdykarovu én felrobbant az interneten. Ez nem csak lett mém, hanem szleng fiatalok számára, akik használják, ha nem akar beszélgetni valakivel, amikor megpróbál valakit, hogy állítsa. Vajon mi ez a kifejezés azt hallottuk, mint egy gyermek a vének hibáikat, de szerzett népszerűsége csak nyáron.

Bók lányok fiúk. Az algoritmus a felhasználás a következő: először is, a síp-kezelése, majd sós „VACHACH!”. Ez azt jelenti, hogy a lány nagyon finom.

Zynk

Ez szleng eltávolította az embereket a bűnüldöző szervek. A rendőrök úgynevezett bűnözők, akiknek bűnösségét bizonyította, de az utóbbi tagadta. Tól zsargon megjelent egy másik szó „kifáraszt” - a pénz hiánya. Arról van szó, hogy „Ó, testvér, Maine kifáraszt” ( „Ó, testvér, nincs pénz”). A népszerűsége a szót, és hozta a helyi humoristák, akik járnak a színpad alatt álnéven a Kashkaldaki. Énekelnek tréfás dalokat fiúkról világos nevetségessé azok, viselkedését. Fordítás kirgiz nyelven kashkaldak jelentése vízimadarak szárcsa, hogy él Eurázsiában, az Egyesült Államokban és Ausztráliában. Tehát ritka állat volt a népi nyelv.

Kedvenc szót a lányok, akik a látvány aranyos srác vidáman csiripeltek egymásnak: „Trubaaa ő nichoshka!”. Vagy használja a szlenget, hogy leírja a szépség egy bizonyos ruhát, „Jean, nem tudja elképzelni, hogy mit láttam nichoshnoe ruha ma!”.

Zynk

Zynk

A szó „városi”. Jelöli, aki született, nőtt fel, és él a fővárosban. A periféria ritka lehet, és a tehenek és juhok láttam sem a tévében vagy az interneten, vagy útban a Issyk-Kul.

Zynk

A szó az ige „kalchyldoo”, amely lefordítja a „remegő”. Tipikusan ilyen szó az úgynevezett GOPNIK, hogy a „uh, bratischke, kalchyldaba!” ( „Uh, testvér, ne rázza!”) Like megijeszteni az embereket szellemileg és fizikailag.

Indulatszó „eu” egyenértékű orosz „hé”. Kedvenc szleng Kalchev, kashkaldakov. hívják így azok „áldozat”, mintha, hogy megmutassa magát a hímek, és azokat kész az elkerülhetetlen.

Zynk

Miután nem változott a jól ismert muszlim üdvözlő As-Salamu alaykum: és salamchiki és Salam-felét. „Aleychu” használják már jó ideje. Üdvözölve az utat, egy fiatalember tesz sokkal durvább hangja, mint amilyen valójában, és húzza mindkét kezét, mintha kénytelen kezet fegyverrel.

Zynk

Általában az ige akkor használjuk, ha azt akarom mondani, hogy valaki hívott, de nem jut át. Magától valahogy így: „Én, a cső, döngölt, és ő nem vette fel a telefont!”. Idővel az orosz szó átment a kirgiz nyelv és megszerezte saját árnyalatot. Például: "A férfiak taranitettim Ana!" ( "Hívtam").

Zynk

Töretlen: 22-éves a Toktogul Kutman tapasztalt, amit sokan nem engedhetik meg maguknak, hogy túlélje, és megtanulta, hogy újra élni