Tanulás beszélni és írni hozzáértő - Oldal 137 - összességében - minden együtt - Oldal 137

Nem látok nélkül ochek nem szemüveg nélkül.


Semen Semenovich, szemüveges, nézi a fenyőfát, látta, hogy egy ember ül egy fenyőfa, és megmutatja neki az öklét.
Semen Semenovich, eltávolítja a szemüveg, nézi a fenyőfa, és látja, hogy senki sem ül egy fenyőfa.
Semen Semenovich, szemüveges, nézi a fenyőfa és újra lát az ember ül egy fenyőfa, és megmutatja neki az öklét.
Semen Semenovich, eltávolítja a szemüveg, ismét úgy látja, hogy senki sem ül egy fenyőfa.
Semen Semenovich, újra szemüveges, nézi a fenyőfa és újra lát az ember ül egy fenyőfa, és megmutatja neki az öklét.
Semen Semenovich nem akar hinni ezt a jelenséget, és úgy véli, ez egy optikai csalódás.

Nem látok nélkül ochek nem szemüveg nélkül.


ya is nem értek egyet ((link to post okos szabály, kérem

Nem látok nélkül ochek nem szemüveg nélkül.

Megjegyzés időszerű, megfelelő, de a helyesírási szótár veletek soglasin katigarichiski # 33;

Talált műfordítás Golding:

Ralph egy lépést felé, és Jack ment Malacka feje. Pont esett, kopogott a köveken. Piggy felsikoltott horror:

Bemászott négykézláb tapogatózva a kövek, de Simon volt előtte, és átadta neki a szemüveg. A hegy tetején a szárnyas köröztek és harcolt, könnyezés Simon szenvedély.

- Egy üveg eltörik.

Malacka megfogta és föltette a szemüveget. Dühösen nézett Jack.

- Nem tudok élni nélküle ochok. Most vagyok félszemű. Várj # 33;

Jack költözött Malacka, aki kitért, átmászott egy nagy szikla és megmentette. Ő beugrott és bevonatos üveg túlélő Jack:

- Nem tudok élni nélküled ochok # 33; Várj # 33;

Jack festett és póz és üvöltés:

- Anélkül, Ocho-on-a, dozhdessya # 33;

Nos, valóban, én elterjedt, mit teszünk mi volt tanár.

Ön tozhi Elena Arkadevna nyelvoktatás?

Például a 22. kiadás - csak látvány.

Talált műfordítás Golding:

Nos, a szó szerinti fordítás nem jelenti azt, szigorú betartása minden nyelvi szabályok - ez inkább követi az eredeti, és a raktérben használt köznyelvi forma pont. Lehetőség van és nagyon Elena Surits kérdés, de ő már 80, és ő is beteg


Nem látok nélkül ochek nem szemüveg nélkül.


ya is nem értek egyet ((link to post okos szabály, kérem

szemüveg nélkül
Szabályzat itt egyedül - toldalékok


Nem látok nélkül ochek nem szemüveg nélkül.


ya is nem értek egyet ((link to post okos szabály, kérem

szemüveg nélkül
Szabályzat itt egyedül - toldalékok

A „megállapítják” nem lehet használni valaha # 33; Ehelyett meg kell mondani, hogy „put” # 33;

például:
Nem fekszenek az asztalon könyv # 33; Ne tegye a könyvet az asztalra # 33;
Bélés egy párnát a feje alatt. Hogy egy párnát a feje alatt.


Nagyon régen az orosz nyelv:
szóló, pokalast - a szó „kincs”, hogy valamit valahol (belül egy másik objektum például egy szekrény, egy láda, egy barlangban)
megállapítják - a szó az „ágy”, azaz, hogy valamit tenni bármilyen felületen

Forrás: könyv a „levél”, van egy csomó érdekes

A „megállapítják” nem lehet használni valaha # 33; Ehelyett meg kell mondani, hogy „put” # 33;

például:
Nem fekszenek az asztalon könyv # 33; Ne tegye a könyvet az asztalra # 33;
Bélés egy párnát a feje alatt. Hogy egy párnát a feje alatt.


Nagyon régen az orosz nyelv:
szóló, pokalast - a szó „kincs”, hogy valamit valahol (belül egy másik objektum például egy szekrény, egy láda, egy barlangban)
megállapítják - a szó az „ágy”, azaz, hogy valamit tenni bármilyen felületen

Forrás: könyv a „levél”, van egy csomó érdekes

Te nem ugyanaz. Nem tévesztendő össze a meleg, puha. „Tedd” és a „befektetni”, hogy az orosz, két nagy különbség.