nyelvi bizonytalanság

nyelvi bizonytalanság
Emlékmű eshkin macska Joskar-Ola. Fotó: www.tehnari.ru

Rospatent visszautasította Novosibirsk cég „ömlesztett árut szállító”, amely gyárt termékeket állatok regisztrálni „eshkin Cat” védjegy, felismerve a sértő és obszcén átkokat bekövetkeztét. A „tiltott macska” még egy emlékművet Oroszországban.

nyelvi bizonytalanság

Minden kifogás „ömlesztett árut szállító”, hogy a vizsgálat eredményeit Rospatent elutasították. Szerint Rospatent, kijelentette, hogy a regisztráció, mint a márka „kifejezés egy eufemizmus származó trágárságokat, és utal a visszaélésszerű köznyelv szókincs.” Sőt, „ellentétes a közérdekkel, a társadalom részeként lehet észlelni, mint sértő kifejezést tartalmazó obszcén átok.”

A pikantéria a helyzet az, hogy mint kiderült, a modern lexikográfia nincs egységes értelmezése a közismert eufemizmus kifejező egész skáláját érzelmek: meglepetés, harag, öröm ...

Így a „Dictionary of modern szókincs, a zsargon és a szleng”, azt állítja, hogy az „eshkin macska” kifejezésére érzelmek csalódás, meglepetés, az értetlenség. Ez nagyjából megfelel a „pokol” és „rohadt”.
"Dictionary of szinonimák ASIS" szerkesztette VN Trishina szinonimájaként határozószó „eshkin macska” kifejezés: a szégyen, a palacsinta, gadstvo, undorító, a fenébe.
„Nagy szótár orosz közmondások” azt állítja, hogy ez a pejoratív köznapi eufemizmus, felkiáltás kifejező bosszúság, felháborodás ...
A „univerzális” gyakorlati szótár „I. Mościcki mondja, hogy” eshkin macska „- egy eufemizmus, hogy ugyanaz a jelentése, mint a” pokol! "

Nagyon népszerű, és a változat, hogy „eshkin macska” - egy macska a híres mese Baba Jaga. Nem titok, hogy a Boszorkány gyakran nevezik „nagymama Oshka”. Ezért az eredete a kifejezés és magatartás „eshkin macska.”

Tetszik? Mondd el a barátaidnak!

Kapcsolódó cikkek