Kínai kifejezéseket játszanak Qin tehén
Játssz Qin egy tehén. Illusztráció: Zhiching Chen / The Epoch Times (The Epoch Times)
Idióma „casting gyöngyöt disznók elé» (對牛彈琴) vett Lee Ho Lun, könyvek fogalmának tisztázását buddhizmus. A hadviselő államok időszak (476-221 BC. E.), Az állam Lu élt zenész nevű Mini Gun. Szerette játszani a Qin (琴), (hét-húros pengetős hangszer típusú asztali hárfát).
Egy nap ő játszott Qin otthon. Az ablakon át látta, hogy a tehén békésen legelő közelében egy nagy fa. Kirohant az utcára, hogy játsszon egy dallamot neki.
Ittas játékát, ő játszott és játszott. Azonban a tehén nem fizet a figyelmet, hogy a gyönyörű zenét, és továbbra is rágcsálni.
Először Mini Gong nagyon meglepett tudatlanság tehenek. De hamar rájött, hogy a tehén nem érti vagy nem értékelik a kiváló teljesítményt.
Aztán kezdődött egy eszköz, hogy úgy hangzik, mint vinnyog szúnyog vagy kező magányos borjú. Cow azonnal abbahagyta az evést. Ő lett a hullámzó farka és füle vezetni, majd teljesen közelebb figyelj.
Idióma „casting gyöngyöt disznók elé” most gyakran használják az esetben, ha valaki beszél vagy olvas, nem kell aggódnia, hogy az a felfogás a közönség, valamint akkor, amikor a közönség túl hülye, hogy elfogadja azt hangszóró.
Azt is megmutatja nekünk, hogy be kell mutatni az anyagot, amely megfelel az a szint, a közönség, hogy ő is megértse őt, és hallgatni a kamatot.
1. Lee Ho Lun - a klasszikus kínai szöveg buddhista Mozi. Szó Lee Ho Lun lehet fordítani, mint egy értekezést, szétszórva kétség. Mozi végén élt II század ő követője volt konfucianizmus, tudós és közalkalmazott, aki később áttért a buddhizmusra.
Menj a kezdőlapot: kínai kifejezéseket