éhen a megadás
Phrasebook orosz irodalmi nyelv
TAKE IZMOROMkogo. TAKE IZMOROMkogo. Colloquial. Expres. 1. beadványok kimerültség, fáradtság, ragadja meg senkit. Razin tudta, hogy ostrozhek csak egy is, amelyekben csak egy negyed udvar víz, szinte nincs az élelmiszer-ellátás ... Ő venné őket csak éhen, de az idő szorította (S. Zlobin. Stepan Razin). Wolverine vesz pézsmaszarvas éhen, miért folytatja, ameddig ő nem esik a fáradtságtól (Arsenyev. Dersu Uzala). 2. elszántan bármi bántja kérésüket, akciók. - szid szid nem, amit néhány durva szavakat, és mozzhit, hogy azt mondják, és ez nem így van, és a másik nem annyira ... nos, csak úgy lemorzsolódás (G. Hiryakov Csend.). Alexei egyszer az asztalnál bejelentette: - szitálás elvitt, utadon! - és ő vette a gazdaságot, hogy eloszlassa az unalom (AN Tolsztoj Jackass.). Hadd beszéljen. És én hallgatni, játszani végig, és másképp viselkednek. Mivel a gyakorlati módszerek az élet ugyanaz, örök ... Vedd a benyújtás, békességet. Hadd érzem győztes elméletileg (S. Esin. Simulator). TAKE ON IZMORkogo. TAKE IZMORkogo. De miért Fedor trapp rá, mint kíséret a fogoly. Úgy érezte, düh. Fedka és korábban makacs szarvasmarha, használják, hogy a lemorzsolódás (Yu Nagibin. Füst szünet).
Share az oldalon
- Take - rendeljen ch.-l. vagy elfog céljára használni. Isten, aki az Úr az egész, ingyenes bármikor, hogy mindent ugyanúgy, mint adni. Ő szabadon köze a tulajdonukat, amit akar.
Bible Encyclopedia Britannica
Encyclopaedia Britannica Evfron
Értelmező szótár Dmitrieva
Etimológiai szótára az orosz nyelv
Szótár szárnyas szavakat és kifejezéseket
Értelmező szótár Ephraim
Orosz helyesírási szótár
Szójegyzék és phrasebook Michelson (Orig. RUF).
Phrasebook orosz irodalmi nyelv
Nagy szótár orosz közmondások
Nagy szótár orosz közmondások
Nagy szótár orosz közmondások