Mese egy nyuszi (Valentine Klementieva)
Az erdő szélén
A nádfedeles kunyhóban
Élt aranyos szürke nyuszi
Bunny - poprygaychik.
Fülek nyitott,
Tail, mint a fánk.
Ő volt a bírság futó,
És nagy jumper.
Ő vezette a barátságot egy lóval.
A ló sörényét sima,
A farok nagy hosszúságú,
A lábak, karcsú és gyors.
Nyuszi volt barátok,
Nagyon fut vele szerettem.
És a ló élt
Az erdő szélén, közel a falu.
És egy vasárnap,
A loshadkin születésnapját
Bunny megy,
Bunny - poprygaychik.
Magával vitte a sárgarépa,
Vett egy új patkó,
Magával vitte kleverok,
És persze, saharok.
Bizonyos értelemben - ahogy megy,
Kocogás az erdőben rohant
Hogy legyen ideje a szülinapomra
És élvezze a frissítőket.
Ijesztő nyuszi az erdőben
Hirtelen találkozott egy róka,
Vagy farkas. Vagy egy pisztolyt
Valaki mögé egy csonk.
Hirtelen az erdőn zaychonku
Wolf fut át az úton.
Wolf toothy farkas szörnyű,
Gray, ijesztő és veszélyes.
Bunny farkas fűrész
Azonnal leült, és remegni kezdett.
A farkas futott fel a nyulat.
Gray Bunny azt mondta:
Éhes vagyok szürke farkas
Régebben a bika már képes enni.
Nos ka mit beszélsz?
Talán a éhség uymosh?
Én az én születésnapom
Ló kezeli.
Zainka Wolf azt mondta,
Megmutatta egy csomót.
A csomópontban patkó
A lovak és a sárgarépa,
Friss, finom kleverok
És, persze, saharok.
Wolf azt mondta: Mit csinálsz?
Nem eszem semmit!
Farkasok nem eszik lóhere,
És esznek leverets!
Bunny dobott egy köteg
És én futott a sarka.
Rohant minden sietség
Mögötte egy éhes farkas.
Itt mocsári előre
A volchische mögött.
Bunny kiabálta: Semmi!
Most majd meglátjuk, ki nyer!
És átugrott daganatot,
By uszadék és penochkam.
Szürke farkas őt akarta
Csak nem tudom, hogyan kell ugrani.
Wolf beleesett a mocsárba
És ő találta magát egy ingoványba.
És az ingovány az élő
Három méteres krokodil.
Krokodil olyan hatalmas!
Nagyon dühös, és minden zöld.
És természetesen a krokodil
Wolf azonnal lenyelte.
Nyuszi szélén a mocsárból
Leült, és sírtak, hallja valaki
Csendes ugrás rá,
Károgja hozzá halkan:
Szia, szürke nyulat.
Én egy zöld béka.
Mit sírsz? Mi zokog?
Wolf elment, tudod jól.
Nem sírni farkas I.
Elveszett ajándékok
Ló. Hogy is
Elveszti a csomagot?
Ez, barátom, nem számít!
Nézd meg itt hamarosan!
Lyagushonochek mondta
És zaychonku megmutatta
A mocsár. itt virágok
Példátlan szépség.
Azt ragadja őket a lovak
Akkor minden rendben lesz.
Ön nem bánt,
Nem lesz ugró és ugró.
Bunny mondja válaszul:
Nos, köszönöm a csokor!
Lehetünk barátok,
Együtt, ugrani, és séta
Meglátogatlak titeket,
Nos, fogsz látni.
Dai ka mancsát nekem hamarosan,
És felugrott gyorsan
A loshadkin születésnapját,
Elkapni egy élvezet.
Végül jöttek
És a ló hozta
Gratulálunk és virágok
Példátlan szépség.
És a ló válaszolt nekik:
Ez egy csoda - nem egy csokor.
Nos, köszönöm, nyuszi,
Bunny - poprygaychik.
Hare mondja. nem, nem!
Béka a csokrot
Összegyűjtöttem a mocsárban,
Ahogy ott ültem, sírok!
És most barátok vagyunk.
Van egy ajándékom
Elveszett, nem menteni.
Hibáztatni a szürke farkas.
De most már nincs többé.
Shrek a vacsora
Elment a mocsárból.
Ez az egész történet az én kedves.
És azt mondtam nekik ló:
Nos, menjünk hamarosan, fiúk.
Együnk, étel,
Van zabpehely a cookie-kat.
Együtt leszünk sétálni,
Mi ugrik, táncot.
És akkor este én
Te egy kört a szél.
Otthon razvezu,
Ahhoz, hogy minél többet az erdőben
Met szenvedély
Megdöbbentő és a szenvedély.
Ez volt olyan születésnapi
A lovak vasárnap.
Itt és tündérmesék vége,
És aki hallgat - jól sikerült!