I. Frost - mese minden

I. fagy

I. Frost - mese minden

Us ajándéka semmi nem jön erőfeszítés nélkül,
- Nem csoda, hogy időtlen idők óta példabeszéd folyamatban van.

Az egyik házban lakott két lány - házivarrónő da lustaság, és ha
nővér.
Házivarrónő volt okos lány: túl korán felkelni is, anélkül, hogy a dada,
Felöltöztem, és felkelni az ágyból, az ok vették: a tűzhely fűtötte, kenyerek
gyúrás, kunyhó kréta kakas etetés, majd a jól vízért ment.

I. Frost - mese minden

A lajhár eközben az ágyban fekve, húzódik, egyik oldalról a másikra
kacsázik, tényleg nagyon unatkozik hazudik, úgymond álmosan: „Nagyi,
Tettem harisnyát, nővér, nyakkendő cipő „majd mondja:” Nagyi,
e zsemle „felkelni, ugrás, és üljön le az ablakot legyek úgy :. mint
Repült annyira távozott. Hogyan újratervezi minden lustaság, úgyhogy tényleg nem
Tudja, hogy mit lehet elfogadni, és mit kell tenni; ő lett volna az ágyba - de nem alszik
Azt akarom; ő enne - de nem kívánatos; ő repül az ablakhoz, hogy - igen
majd fáradt. Ő ül, nyomorult, sírás és így panaszkodik egyáltalán, hogy ő unatkozik,
mint a többi bűnös.

Eközben házivarrónő kapu, lefolyó víz, öntsük üvegekbe; ráadásul
Mi Zateinitsa: ha a víz tisztátalan, így gurul egy papírlapot, akkor elő
parázs, így nagy homok nasyplet, helyezze a papírt a jar így öntsük
a vizet, és a víz, akkor tudom, hogy átmegy a homok és a csepegő parázs és
tiszta, mint a kristály kancsó; majd indulna házivarrónő kötött harisnya
vagy sál vágni, nem is egy inget varrni így vágott, így még kézimunka
dal szigorítják; és én soha nem untatta, és unatkozik, mert volt benne valami
egyszer: az a tény, hogy a többi dolgot, majd nézd, és este - a nap
Átmentem.

Egyszer egy varrónő baj történt: elment a jól vízért,
Lehajtotta a vödör egy kötelet, és a kötelet, majd tépje le; Úgy esett a vödröt a kútba. hogyan
itt lenni?

Kiáltott szegény varrónő, és elment beszélni dada
a szerencsétlenség és a boldogtalanság; és ápoló Praskovya annyira szigorú és dühös,
Azt mondja:
- Ő tette baj, és ő is talpra; vödör ölte magát, és saját magát
elővett.
Nem volt semmi köze: szegény varrónő visszament a kúthoz, rajtakapott
egy kötelet, és leereszkedett rajta a legaljára. Csak akkor derült ez egy csoda történt.

Alig ereszkedett, úgy néz ki: előtte tűzhely, és a pite ül egy kemencében, így
piros, ropogós; Ő ül, pillant és megismételjük:
- Én teljesen kész, pirított, cukor, mazsola igen megsütjük; aki engem
a kályha lesz egy velem, és menj! Házivarrónő, késedelem nélkül, megragadott
lapát, vett egy pite és betette kebelében.

Ő megy tovább. Előtte kert, és a kertben van egy fa, és a fa az arany
alma; alma és a levelek keverjük egymással mondják:
- Mi, a nagy alma, érett; A fa gyökerét táplálja, jeges harmat
mossa; akik egy fa stryaset, hogy bizodalmunk van és lesz.
Házivarrónő jött a fa, megrázta a gally és arany alma
és beleesett a kötényét.

I. Frost - mese minden

Házivarrónő megy. Úgy néz ki: ülés előtt, a régi Moroz Ivanovics,
szürke-szürke; ő ül a jégen padon igen havas csomók enni; tryahnet
fej - a haj fagy tölt, szellem meghal - böfögés sűrű gőz.
- A! - mondta. - Nagyon jó varrónő! Köszönöm a pite
hozta; hosszú ideje, így nem eszik semmit meleg.
Aztán leült a kézimunka mellé, és együtt pogácsa
reggeli, snack és arany alma.
- Tudom, hogy miért jött, - mondja Moroz Ivanovics, - Ön az én vödör
Studenets le; kapsz egy vödör ad, akkor adj csak három napig
szolgált; lesz okos, hogy a vonat a jobb; lesz lusta, akkor w rosszabb. És most -
Claus adunk I. - I, egy öreg ember, és itt az ideje a pihenésre; Menj, és előkészíti
ágyamban, de lásd vzbey jó derékalj.

I. Frost - mese minden

Házivarrónő engedelmeskedett. Bementek a házba. Ház a Frost Ivanovics tett
Tele volt a jég: az ajtók és ablakok, valamint a jég padló és a falak eltávolítjuk
hó csillag; A nap sütött rájuk, és mindenki a házban fénylett
gyémánt. Az ágyon Moroz Ivanovics helyett paplan puha hó laikus;
hideg, és nem volt semmi.

Házivarrónő kezdett ostorozó a hó, hogy az öreg puhább ágyban, és
Közben ő szegény megcsontosodott kéz és az ujjak, fehér, mint a szegények
az emberek, hogy télen a lyukba, öblítsük ki a szennyes: a hideg és a szél az arcodon, és fehérneműk
megfagy, a tét ér, és semmi köze - szegény ember dolgozik.
- Semmi - mondta Moroz Ivanovics, - csak az ujjak dörzsölje hó és
térni nem otznobish. Én egy öreg fajta; Nézd, mit kell a
érdekességek.
Aztán felemelte a havas derékalj egy takarót és házivarrónő fűrész
, hogy az Perini megtöri a zöld fű. Házivarrónő sajnálta a szegény
füvet.
- Azt mondja, - mondta - te jó öreg, és miért
zöld fű a hó alatt holding toll, meg a napvilágot nem fog elengedni?

I. Frost - mese minden

- Azt ne engedje, mert az idő még nem, a fű még nem lépett hatályba. Ősszel
gazdák ültetett, és ez jött ki, és ha már kinyújtott, akkor nem lenne tél
Ő elfogták, és a nyáron nem érett fű. Szóval tartozó ifjú zöldek
havas toll, de még mindig lefeküdt a hó fújta a szél, és a
Itt jön tavasz, a hó elolvad toll, fű zakolositsya és ott, nézd,
peep és a kukorica és kukorica farmer összegyűjti és elszállítja a malomban; molnár
őrölni a gabonát és lesz a liszt, és liszt akkor házivarrónő, kenyeret sütni.
- Nos, mondd, Moroz Ivanovics - mondta házivarrónő, -Miért
valamint egy ülés?
- Aztán üljön a jól, hogy a tavasz közeledtével - mondta Moroz Ivanovics. -
Azt forró lett; és tudod, hogy a nyár hideg a gödörbe,
ezért a jeges víz a kútban, bár a közepén a nyár legmelegebb.
- És miért, Moroz Ivanovics - házivarrónő kérték - a téli utcán
igen megy windows kopog?
- Aztán kopogtattak az ablakon, - válaszol I. Frost - ne felejtsük el,
kemence hő és az idő, hogy lezárja a cső; és nem azért, mert tudom, hogy vannak
sluts hogy melegítjük a sütőt melegítsük fel, és zárja be a cső nem záródnak, zár, vagy
zárva lesz, de nem, még akkor sem, ha nem az összes darab szén égett, és a
első szoba tele van a füst, az emberek egy fejfájás, zöld szeme; még a nagyon
halnak mérgezés lehetséges. És akkor egyszer csak kopogtattak az ablakon, úgy, hogy senki
Azt felejtsük el, hogy vannak emberek a világon, amely a téli hideg, aki nem rendelkezik egy kabátot,
és a tűzifa megvenni; Szóval kopogtattak az ablakon, majd, hogy segítsen nekik, hogy ne
feledésbe merült.
Itt jó Frost Ivanovics megsimogatta kézimunka a fejét, és lefeküdt
nyugvó medrét a hó.
Házivarrónő közben rendet fel mindent a házban, mentem a konyhába, tál
gyártott, javítani az öreg ruhát és fehérneműt vyshtopala.
Az öreg felébredt; Én minden nagyon elégedett, és megköszönte kézimunka.
Aztán leültek vacsorázni; Ebéd csodálatos volt, és ez volt különösen jó fagylalt,
amely lehetővé tette a régi ember maga.
Így élt házivarrónő Moroz Ivanovics három napig.
A harmadik napon Moroz Ivanovics mondta kézimunka:
- Köszönöm, te egy okos lány, akkor engem is, az öreg, vigasztalták és én
a tartozás nem marad. Tudod, az emberek pénzt kézimunka, így
itt a vödröt, és vetett a vödörbe van egy maroknyi ezüst orr;
igen, sőt, itt egy ajándéktárgy brilyantik - sál vágásra.
Házivarrónő megköszönte tűzött brilyantik vette a vödröt, és elment
vissza az is, megragadta a kötelet, és belépett a fénybe.
Amint elkezdett jönni a házba, mint egy kakas, mely mindig
etetés; Láttam boldog, repült a kerítésen, és kiabált:

Doodle, embléma!
A varrónő rezet egy vödör!

I. Frost - mese minden

Amikor házivarrónő hazajött, és azt mondta neki mindent, ami történt vele, nővér
Nagyon divovalas majd primolvila:
- Itt látható a lajhár, hogy mindenki megkapja a kézimunka! Menj, és a
az öreg hagyjuk ezt szolgálják őt, a munka; A szobában volt, hogy tisztítsák meg a konyhában
szakács, ruha Cini úgy darned vászon, és meg fogja keresni egy maroknyi pofa és
ez lesz az úton: van egy nyaralás nem elég pénz.
Lustaság tényleg nem szeretnék menni az öreg munkáját. De ő orra
és azt akarta, hogy egy gyémánt bulavochku is.
Itt például, varrónő, lajhár ment jól, megragadta
kötél, így bumm egyenesen az alján. Úgy néz ki - előtte tűzhely, de a kályha ül
pogácsa, így vöröses ropogós; Ő ül, pillant és megismételjük:
- Én teljesen kész, pirított, cukor, mazsola igen megsütjük; aki nekem
Időbe fog telni, hogy velem, és menj. A lajhár hozzá:
- Igen, mert nem így van! Szültem én - emelni a pengét, a kályha
nyúlik; Azt akarja, hogy felbukkant.

I. Frost - mese minden

Ő megy, előtte kert, és a kertben van egy fa, és a fa az arany
alma; alma levelek keverjük egymással, így mondják:
- Mi tömegesen alma, érett; A fa gyökerét táplálja, jeges harmat
mossa; akik egy fa stryaset, hogy bizodalmunk van és lesz.
- Igen, mert nem így van! - válaszol lustaság. - szültem magam - handle
emelni a gallyak húzni. Van idő, hogy írja, ők maguk támadtak!
És lajhár ment el mellettük. Itt felnyúlt és Frost Ivanovics. öreg
még ül a padon, így jeges hó csomók harap.
- Mit akarsz, te lány? - kérdezte.
- Azért jöttem, hogy te, - válaszol lajhár - szolgálnak, így munkához.
- Külön megmondtam, lány, - mondta az öreg, - a munka a pénz
Meg kell csak, hogy mi a feladat továbbra is! Menj és vzbey nekem
derékalj, majd az edényt, hogy, de a ruhám povychini igen povyshtopay fehérneműt.
Elmentem lustaság és a közúti hiszi:
„Én leszek magam hidegrázás ujjak furat igen! Talán az öreg nem veszi észre, és
nevzbitoy derékalj alszik. "
Az öreg tényleg nem vette észre, vagy úgy tett, mintha nem venné észre, mentem
szállás és elaludtam, és lustaság bement a konyhába. Beléptem a konyhába, és nem tudja,
mit kell tennie. Egyél valami tetszik neki, és arra gondolt, hogyan kell elkészíteni az ételt, és ez
Meg sem fordult; Igen, és ő is lusta keresni. Itt körülnézett hazugság
előtte, és fűszerek, hús és hal, valamint ecet és mustár, és a sört - az összes
érdekében. Azt gondolta, gondolta valami hasonló zöldek tisztított, szeletelt húsok és halak
hogy több munkát nem ad, hogyan volt, mytoe-mosatlan és
Tettem a serpenyőbe, és zöldek, hús és hal, és a mustárt, és ecet, sőt
kvas öntjük, és azt hiszi:
- Miért baj, minden, ami különösen főzni? Miután az összes, a gyomorban együtt
lesz.

I. Frost - mese minden

Itt az öreg felébredt, kérte, hogy vacsora. Lajhár húzta a bankot, hogy őt, mint
Vannak még skatertsy nem alá rétegezzük. Moroz Ivanovics próbáltam, grimaszolt, és
homok és csikorgott a foga.
- Nos főzni - mondta mosolyogva. - Lássuk, mi a
Más lesz a munka.
Lajhár megkóstolta, igen, és azonnal kiköpte, és az öreg morgott, nyögött,
És elkezdett főzni az ételt, és tette vacsora a siker, így a lustaság
Megnyalta ujjak, étkezési valaki másnak a főzés.
Vacsora után, az öreg ismét lefeküdt pihenni, de lusták eszébe jutott, hogy
Ruha nem javított, és a ruhanemű nem vyshtopano.
Ponadulas lustaság, és semmi köze nem volt: Végy egy ruhát és fehérneműt
szétszedni; És akkor az a baj: a ruhát és fehérneműt varrt lustaság, és a varrás kb
hogy nem kérte; vette volt egy tűt, de a szokás pricked; és így
Dobtam. És az öreg, ha nem lát semmit újra, étkező lustaság nevű,
de még mindig tele ágyban.
A lustaság, hogy és öröm; Azt gondolom magamban:
„Talán így van, és adja át a könnyű volt testvére a fáradságot, hogy ;. Old
Jó, azt mondta nekem, és így semmi, így orra. "
A harmadik napon jön és megkérdezi, lustaság Moroz Ivanovics haza
hagyja da jutalom a munka.
- Igen, mi volt a munkád? - kérdezte az öreg. - Ó, ha az igazság
dolgok mentek, így van, hogy fizet nekem, mert nem nekem dolgozik,
Szolgáltam neked.
- Igen, természetesen! - válaszol lustaság. - tettem még élt három napig.
- Tudod, kedvesem, - felelte az öreg, - Megmondom: élni és
szolgálja - a különbség, és a munka a viszály; Megjegyzendő, hogy ez: előre hasznos.
De, ha nem lelkiismereti semmi, jutalmazza meg: és mi a
munka, akkor a jutalom.
Ezekkel a szavakkal adta Moroz Ivanovics lajhár nagyon nagy ezüst veretlen,
és a másik kezében - igen nagy gyémánt.
Lustaság, így örülök, hogy ez megfogta mindkettőt, sőt
megköszönve az öreg futott haza.
Hazajöttem, és kérkedik.

I. Frost - mese minden

Itt azt mondja, - hogy én is szerzett; nem illik a húga, nem egy maroknyi pofa igen
brilyantik nem kicsi, és bár az ezüst, látod, valami nehéz, és
gyémánt közel öklét. Már meg lehet vásárolni üdülési frissül.
Mielőtt befejezhette volna, mint egy ezüst rúd elolvadt, és öntött a földre;
ez nem volt más, mint a higany, ami megfagyott rendkívüli hideg; ugyanabban az
időben kezdett olvadni és a gyémánt. A kakas felugrott a kerítésen, és kiabált hangosan:

Doodle-kukarekulka,
Mi lajhár gazdaság jégcsap!

I. Frost - mese minden

Moroz Ivanovics karóra

I. Frost. Odoyevski

Kapcsolódó cikkek