A hivatalos neve a lakók, katoykonimy lista etnohoronimov
Az oldalon residentname.ru utóneve lakói a legtöbb országban, a nagy városban Oroszország, a FÁK országokban és Európában. A szakirodalom és kézikönyvek megtalálja a feltételeket és katoykonimy etnohoronimy amelyek alapján meg kell érteni nevét lakosok.
Oktatási modell nevét
Szóképzés modell kialakulásának nevét lakosok:
- A végződés hozzáadása -ets a nevek földrajzi jellemzők,
- végződő L betűvel vagy D (- Ryazan Riazan, Suzdal - Suzdalets, Kína - Kínai);
- nőies (Ausztria - Osztrák Penza - penzenets);
- plural (Chile - Chilei Sochi - sochinets, Naberezhnye Chelny - chelninets);
- férfias tartalmazó mor gyökerek, hegyek, vár, város, burg, tavak, és a nem-orosz férfias nevek (Volgograd - volgogradets, Tallinn - tallinets);
- semleges főnevek, hogy -ino / -eno: Kamisin - kamyshinets;
- Az esetek túlnyomó többségében végződő -ovo / -evo: Ivanovo - Ivanovets;
- előtaggal "Ust": Ust-Abakan - ustabakantsy; Ust-Ilim - ustilimtsy.
- Betűt, hogy a neveket -inets -iha, -uha: Karabikha - karabihinets.
- Segítségével -CH- utótag a lakók az ősi városok: Moszkva - Moszkva, Pszkov - Pszkov, Tomszk - Tomich.
- A végződés hozzáadása -an - / - Jahn a tárgyak neveit, befejezve -tsk, -tsk, -rm: Irkutszk - Irkutszk polgárok, Habarovszk - Habarovszk.
- A végződés hozzáadása -ac - / - yak-. Szlovákia - Szlovákia, Lengyelország - lengyelek, Perm - permi.
Megjegyzések a heterogenitás lakosok nevei:
- A nevét a lakosság egyes városok engedélyezett két lehetőség. Például: Klimovo - klimovchanin és Klimovets, Kemerovo - kemerovets és kemerovchanin. Ebben a kiviteli alakban a utótag -ets jelen egyébként.
- A nevét a lakosság egyes országokban kialakult a maga módján, használata nélkül rasprostrannonyh modellek -ets, -ac / -yak, -ich, -an / YANG / -in. Példák: Csehország - Cseh, Fehéroroszország - Fehérorosz, Magyarország - Magyarország, Görögország - Görög Ciprus - Ciprusi, Koszovó - koszovói, Mongólia - Mongólia, Románia - Románia, Szerbia - Szerbia, Tádzsikisztán - tadzsik, Törökország - török, Üzbegisztán - üzbég Finnország - Finn, Franciaország - francia, Horvátország - Horvátország, Chehich - Cseh, Svédország - svéd, Etiópia - Etiópiában.
Az oldal címe lakói városok felsorolt funkciók alkotó nevét lakosok különböző város a világon.
érdekes nevek
Lekötött különleges esetekben lakos nevét, amelynek előállításához a nem szabványos módon. A nevét a lakosság egyes orosz városokban leszármazottja régebbi címeket. Lakói néhány európai városban van egy latin eredetű. Példák érdekes etnohoronimov:
- Archangelsk - lakói Arhangelszk (Arkangyal egykori település);
- Novotorov - a lakosság Torzhok (egykori New aukciók);
- Madagaszkári - madagaszkári lakosság;
- Sir Alex - Manchester lakók;
- Monegasques - polgárainak Monaco;
- Rushan - lakói Arzamaszi;
- kotlashane - Kotlasz lakosok;
- gusevchane - lakosok Gus Crystal;
- Nyizsnyij Novgorod - Nyizsnyij Novgorod rezidensek (de Novgorod - lakói Novgorod);
- amchane vagy omchane - lakosok Mtsensk (de a Omsk - Omsk lakosok);
- Rostov, rostovchanin - lakói Rostov-on-Don (de rostovets, a Rostov - lakosok Rostov Yaroslavl régió);
- Finn, finnek - finnek (írásbeli két n);
- Holland - lakói a Hollandiában;
- Kongói - a lakosság a Kongói Demokratikus Köztársaság (Zaire), valamint a Kongói Köztársaság;
- Koreaiak - dél-koreaiak (de az észak-koreaiak - az észak-koreaiak);
- Kiyan, vagy az emberek Kijev - a lakosság a kijevi;
- cherepany - a történelmi nevét a lakosság Cserepovec (jelenleg használt cherepovchane);
- Yaroslavich, Yaroslavka, Jaroszláv - a lakosság Jaroszlavl A szótár szerint (együtt Yaroslavets, Yaroslavna, Jaroszlavl);
- Smolyanka - rezidens Szmolenszk (is végzett a Szmolnij Intézet St. Petersburg, amely nincs kapcsolatban a Szmolenszk);
- pokrovchane - a történelmi nevét a lakosság Engels (Pokrovsk volt), most használt engelsity;
- St. Petersburg csoport - nem hivatalos, de lehetővé tette a nevét a lakosság St. Petersburg (hivatalos - St. Petersburg);
- tverichane, tverichi, tverityane - lakói Tver (nyitott minden lehetőség);
- Baszkok - informális neve a spanyol emberek.
Fura név
Vandálok - lakói Ventoux (Európa), kuryane - lakói Kurszk, Szmolenszk - a lakosság Szmolenszk, krivorozhane - lakói Krivoy Rog, komorka - rezidens Comore.
Kayzerslauternintsy - lakói Kaiserslautern Németország (próbálja olvasni rendesen az első alkalommal).
Nevezik tréfából: Komszomol (ahelyett komsomolchane lakói Komszomolszk-on-Amur), királyok (ahelyett korolovtsy lakosok Koroljov) penzyaki (ahelyett penzentsev lakosok Penza) yayaytsy (ahelyett yaychane lakosok Yaya).
Az emberek gyakran összetévesztik a nevét a lakók, és helyette említett másik: polka helyett Pole, Kitaika helyett kínai, stb.:
- Lengyel lány - egy lakos Lengyelország, polka - tánc;
- Kínai lány - egy lakos Kínában, kitayka - fokozatú alma;
- pulyka - nem utal az embereket, jelöli a női pulyka;
- Török nő - egy rezidens Törökország, Turk - étkészlet kávé;
- Koreai nő - egy lakos Korea, karaj - élelmiszer, hús;
- Csuvas, csuvas, chuvashka - lakói Chuvashia, de haverok, haver, chuvichka.
Néhány név a lakosság a városok és országok egyezik a szavak tárgyak, ruhák, cipők, dolgok, tárgyak, stb Példák: ispanka - influenza amerikanka - biliárd, bolgarka - szerszám finka - kés gollandka - pechka, vengerka - Sliva, Moldavanka - műselyem Odessza, Moszkva és Ivanovets - autók, tornacipő - cipők és a rezidens a Cseh Köztársaság, flip-flop - Cipő és egy lakos Vietnam .
Szótárak és referenciák
Az ügyben a helyes neveket a lakosság kell utalni a különleges szótár referencia könyv, nyomtatott formában. Figyeljük meg, hogy a régi kiadásban a múlt század, nem új országban kialakult az elmúlt évtizedekben, és a nevét néhány lakosok elavult neve. Mi listát közzé szótárak:
residentname.ru - a nevét az emberek és nemzetek, a csökkenés a városok és országok