Imák, imakönyvek magyarázó, értelmezése ima, ima, fordítás, ima fordítás
Mindig lesznek emberek, akik bántani. Folytatni kell bízni, csak legyen óvatos.
Ne jelenjen meg a fájdalmat, és akkor lesz erősebb.
Nyomtató mindig ott van, csak meg kell találni.
... Ne ítéljetek, hogy ne ítéltessetek. Mert a milyen ítélettel ítéltek, ti kell megítélni; és mértékkel mértek, akkor kell mérni ...
... ha megbocsátjátok az embereknek az ő vétkeiket, megbocsát néktek a ti mennyei Atyátok, és ha nem bocsátjátok az embereknek bűneiket, Atyátok sem bocsátja meg a ti bűneit ...
„A második eljövetel” ... De azon a napon, és órát senki nem tudja, sem az ég angyalai, hanem az én Atyám egyedül ...
... ha ti szeretik azokat szeretitek, akkor, micsoda jutalmát veszitek? ...
... Szeressétek ellenségeiteket, tegyetek jót azokkal, akik gyűlölnek titeket, áldjátok azokat, akik átkoznak, imádkozzatok azokért, akik bántalmaznak titeket ...
. (Szent Ambrus Optinsky)
... Vannak keresztények, akik hozzák a bűnbánat, de nem az összes, kifejezve a gyónás, és néhány bűnök elrejteni és elrejtik szégyen kedvéért. Azok szerint, a szó apostoli, méltatlan részesedünk a Szent Misztériumok és méltatlan közösség vannak téve különböző betegség és a betegség, és sokan halnak meg, és ...
. (Szent Antal Optinsky)
... Aki nem tudja, hogyan kell megalázkodni, hogy az emberek megalázza később. És aki nem sújtják az embereket Isten megalázza ...
... Szo démon emberi formában, és lógott a lába. Bárki, aki látta ezt a lelki szemei megkérdezte tőle: „Miért nem csinál semmit?” - Az ördög válaszolt: „Igen, nincs más választása, hanem az, hogy amint a lábát fecsegés - emberek csinálnak jobban, mint én ...”
A weboldal tartalmaz egy imát, imát fordítás, tolmácsolás ima, ima fordítás, fordította imák, (kollégiumi Prayer), imák szentek egyértelmű olvasható az orosz.
Görög szövegben a LXX továbbítjuk szó, ahol nem árt az értelemben egyértelmű. Helyek, ahol a szó szerinti fordítás nem ad kielégítő értelemben körülírni szerint a megértése a Szent Atyák és a lehető legnagyobb közelség az eredeti.
Zsoltárok ritmus az egyházhoz közel - szláv szöveget. A Zsoltárok könyve az osztás Kathisma és dicsőség, valamint imát a fordítás, tolmácsolás imák rendelkezésre az ortodox liturgikus Psalter. Reméljük, hogy a fordítás hasznos lesz, ha elolvassa a hazai szabály ima (imakönyv értelmes).
Szakaszban (letöltés ima vagy alatt), akkor töltse le a értelmezését ima, ima, fordítás, fordította imák, énekek, kánonok, troparia. Imák a szentek fordítás (Hieromonk Ambrose - Timrot) Magyarázó Ima formátumok (TIF az archívumban rar), PDF, Word-ben. Csak teljes gyűjteménye ima, mind az orosz és az Egyház - szláv nyelvet.
Magyarázat ima két részre oszlanak
A tartalma az első része egy intelligens imakönyv (a könyv):
Töltse le az első rész | |- bevezetés
- kezdeti ima
- reggeli ima
- megkötése ima
- A Canon: bűnbánati Megváltó, az ima, a Boldogságos Szűz Mária és a Guardian Angel
- Ima lefekvés előtt
- A szolgáltatás az Úrvacsora
- Imák a hálaadás után szentáldozás
- Ima előtt az olvasó a Zsoltárok
- Zsoltárok Dávid király és próféta
- Ima elolvasása után néhány vagy minden a zsoltárok kathismata
- Olvasva a zsoltárok a Holtak
- Az olvasó a zsoltárok az élet
A második rész az imakönyv értelmes nem teljesen lefordítva. De a munka a fordítás és tolmácsolás ima imák rendszeresen végzett, akkor bővül és frissül. Fordította és készített kiadvány Ima magyarázó, bemutatva szerint balra (az idézetek) ikonosztáz.
Ez lesz a következő: minden ikon és minden szentet (bemutatva a ikonosztáz) átkerül:
Töltse le a második rész |- dal transzfer (tropar, kontakion, irmos, kórus, vers)
- akathistos lefordítva
- kanonokok átviteli (megbánta köszönöm, szívmelengető, kontakion, Ikos)
- imákat fordítás, néhány (bűnbánat, hálaadás, védelem, megemlékezés - az élő és a halott, a petíció - a kérelem)
De előtte -, akkor kérni (nem számít, milyen valaki - majd vissza, vagy a férj, vagy feleségét, vagy gyermekeit, vagy mi - a lakhatási problémák, stb), olvassa el az első hálát. Hála az Úrnak, hogy mindent, nem számít, mi történik. Minden jó, vagy csak rossz (egyetértenek ......... kemény, főleg, ha rossz).
Kívánatos őszintén. Az ima erejét nem sok szó, de az őszinteség ima levegőt.
Olvasd el a szabályokat szeráfjai Sarov, és kövesse őt. A templomban, a templomok járni kötelező, ez az Isten háza. Próbálj meg nem figyelni, hogy a „szolgái a hegyi juhok ruhájában”, hogy mindenféle módon (rossz hozzáállás, hogy a gyülekezet, büszke pillantást, egy gőgös hangon szemrehányást ostoba, felesleges megjegyzések, stb) próbálnak minden módon ottolkunut Istentől.
Minisztérium ima a templomban szinte mindig kíséri nagy a kísértés, és a szükséges embereket, hogy legfeljebb a türelem és az alázat. Próbálja tiszteletet mindenkinek, aki ott van.
És az ideális változatát (is):
- Menj otchitku (rank vezetői gonosz lelkek). akkor nem lehettek otchitkoy előtt, meg kell vallanom,
- Ezután menj a reggel szolgáltatást, olvassa el a reggeli ima, bűnbánati kanonokok ima előtt közösség
- Továbbá, megvallani (ha elfelejti - írja egy darab papír)
- Következő közösség
- Következő, olvassa el az ima után Communion
- Következő, olvassa el az imákat hálaadás
- Imádkozzatok azokért, akik megsértik és utállak
- Imádkozzatok azokért akikkel - ez fájt
- És aztán ... ... kérje a mindennapi kenyeret add meg nekünk ma ... (aki mit mi szükség).
Tudod, mi az ördög taktikáját. Ravasz és ravasz. Valóban kell tudni.
Tudta, hogy egy személy a bűn többé-kevésbé súlyos próbál az ember nem tértek. Ebből a célból, hogy erősen csökkenti a súlyosságát a bűn, ami arra utal, ezek a gondolatok: „Nem számít, Isten megbocsát neked” - és így tovább. És még ő igyekszik feledtetni ezt a bűnt.
De amikor ez az ember képes bármilyen módon gyónni, hogy megbánjuk sin (a közösség), akkor az ördög erősen növeli a súlyát a bűn, ami arra utal, hogy ez a bűn olyan nagy, hogy még Isten soha nem fog megbocsátani. És ő próbál, hogy egy személy, a depresszió és a kétségbeesést.
Lásd, hogy milyen okos ellenség. Tudja, hogy a vallomás elmosta bűneinket, és ezért nem teszi lehetővé, hogy az ember vallomását, és ha bevallja, az ellenség minden módon kínos.
(Jel Varsonofy Optinsky 1845-1913)
Translation ima tette a nyelvet olvasni, hogy nem változik a szöveg a Szentírás, és közvetíteni a jelentését ima az emberek, akik megtették az első lépést a bűnbánat, tisztító, megváltás a lélek és megérteni a jelentését, amit olvasol.
Ezen a ponton az időben ez foglalkozott a kiadás a film a fordítás idegen nyelvre.
Testvérek, imádkozzatok (ha csak a saját szavaival), kérjük gyertyát (ha lesz képes arra, hogy egy ima, imakönyvek, Imakönyv, vagy írjon egy megjegyzést)
Az egészség és bűnbocsánat Isten szolgáinak:
Michael. b / c Maxim. b / c Elizabeth. t / b Xenia. b / c Natalia. b / c marina. b / c Helena. b / c tüll. b / c Natália és minden rokon.
A pihenésre és a bűnbocsánat Isten szolgái
Alexandra. Szerelem. Alexei. Zinaida. Victor. Marina. Oleg. Basil és minden rokon.
Bocsáss meg, ha valami elromlik. Üdvözlet „M”