A haszonbérleti szerződés reklámfelület, tartalom platform
Orosz Föderáció Samara "____" ________________ 20___
Korlátolt Felelősségű Társaság City „a továbbiakban: a” Bérbeadó”. ható alapján egyrészt, és
.................................................... a továbbiakban a „Bérlő” képviselik ......................... alapján eljárva a ...................... Másrészt, arra a következtetésre jutottunk e megállapodás az alábbiak szerint:
1.1. Az E megállapodás alkalmazásában az alábbi kifejezések jelentése a következő:
„Fél” - attól függően, hogy az összefüggésben azt jelenti, vagy a Bérbeadó vagy a bérlő, a továbbiakban együttesen: a „Felek”.
1.2. Hacsak a szövegkörnyezet másként, az összes fenti kifejezések ebben a megállapodásban egyes számban. jelentheti, többes számban. és fordítva.
3.2. Ez a megállapodás akkor lép hatályba, amikor az aláírását, és érvényes, amíg a felek teljesítik e megállapodás szerinti kötelezettségeit.
3.3. Ha az egyik fél idején a megállapodás lejárta nem nyilvánítja megszűnésének megállapodás automatikusan meghosszabbodik 11 (tizenegy) hónap. Száma megnyúlása korlátlan.
Bérlő a bérleti díjak át havonta a számla a Bérbeadó legkésőbb a 20. (huszadik) napján a megelőző hónap fizeti ki attól függően, hogy a Bérbeadó előzetes számlák bérlők.
5.1.Arendodatel joga van:
5.1.1. előzetes írásbeli értesítést küld a Bérlő, a gyártást saját költségén minden változtatás, módosítás vagy felújítás bevásárló komplexum, valamint az időszakos cseréje, módosítása vagy eltávolítása az összes műszaki kiszolgáló létesítmények Shopping Complex;
5.1.2. használja a közterületek a kiállítások, vásárok, kulturális események, és egyéb célokra, vonzza a látogatókat a bevásárlóközpontban;
5.1.4. Bérlő megfelelés monitor feltételek jelen dokumentum;
5.1.5. egyoldalúan változtatni a méret a bérleti díj, észre, hogy a Bérlő legkésőbb 30 (harminc) nappal a tervezett időpont hatálybalépésének az új árak, de nem több, mint kétszer egy évben.
5.3.Arendodatel feltételezi teljesítését az alábbi kötelezettségeknek:
5.3.3. írásban a Bérlő minden hatóságot, hogy döntéseket érintő felek közötti kapcsolatok e megállapodás alapján;
5.4.Arendator feltételezi teljesítését az alábbi kötelezettségeknek:
5.4.3. időben fizeti a bérleti díjat és megfelelően teljesítette egyéb pénzügyi kötelezettség összhangban feltételeket jelen dokumentum;
5.4.6. nem használja védjegyek, nevek és egyéb kapcsolódó információk a Bérbeadó írásbeli hozzájárulása nélkül a Bérbeadó;
5.4.9. kellő időben lízingdíjak összhangban feltételeket jelen dokumentum;
5.4.15. legkésőbb 30 (harminc) napon lejárta előtt a jelen Szerződés írásban értesítik a Bérbeadó a kiterjesztését az e megállapodás, illetve megszüntetése minden e megállapodás szerinti kötelezettségeinek lejártát követően annak érvényességét.
6.1. Felek felelősek nem teljesítése vagy nem megfelelő teljesítése miatt kötelezettségeit a jelen Megállapodás és a vonatkozó orosz jogszabályok.
6.2. Megsértése esetén a kifizetéseket illetően, amelyeket a bérlő e megállapodás alapján, a bérlő köteles kamatot fizet az arány 1% (egy százalék) a fennmaradó összeg a késedelem minden napjára.
6.4. Bérbeadó ha bűnösnek megtéríteni Bérlő kártérítési által okozott Bérlő tulajdonát, az alkalmazandó orosz jogszabályok.
6.5. Bérlő ha bűnösnek visszatéríti a Bérbeadó károkat, amelyek miatt a Bérbeadó tulajdonát, az alkalmazandó orosz jogszabályok.
6.6. Által fizetendő büntetéseket (bírság, büntetés) nem mentesíti őket a kötelezettségeinek teljesítése a Szerződés alapján.
6.9. Lemondás esetén, vagy e megállapodás felmondása a Bérbeadó nem vállal felelősséget a biztonság a bérlő.
7.1. Bármelyik fél felmondhatja ezt a megállapodást anélkül, hogy a bíróság írásban értesíti a másik fél harminc (30) nappal megelőzően a tervezett befejezésének időpontjában ezt a megállapodást.
7.2.2. amennyiben a Bérlő nem tett vagy nem teljes mértékben tett díjak a jelen feltételek és távol maradnak a kötelezettségek teljesítését az e megállapodás alapján
7.2.3. Ha a bérlő nem tesz folyó javításokat, ha az alábbiakban ezeket a javításokat töltünk;
7.2.4. Ha a bérlő nem tesz eleget a jelen Szerződés feltételeit;
8.1. Ezt a megállapodást úgy kell értelmezni és megfelelően kiigazított orosz jogszabályok.
8.2. Minden esetlegesen felmerülő viták a felek közötti tárgyalások útján kell rendezni.
Ha a felek nem jutnak megállapodásra számított 15 (tizenöt) napon belül a felek egyike értesíti a másik felet a rendelkezésre álló és a tárgy a vita, úgy minden vita vagy igény, a megállapodás és / vagy azzal kapcsolatban, beleértve beleértve annak teljesítményét, megszegésével, megszűnésével, illetve törlési annak kell rendezni a választott bíróság a Samara régióban.
9.1. Minden előírt vagy megengedett értesítéseket az e megállapodás alapján kell megtenni. Értesítéseket kell küldeni a párt által kezdeményezett értesítést a másik fél nem kevesebb, mint 30 (harminc) nappal az esemény előtt hivatkozott közlemény.
9.3. A gyors cseréjét faxokat felek használják és egyéb kommunikációs megerősítés követ eredeti dokumentumok öt (5) napon belül.
10.1. Ez a megállapodás a teljes megállapodást a felek között viszonyítva a tárgyra, és nem lehet változtatni, vagy javított, kivéve alapján írásbeli megállapodás felek másként nem rendelkezik, az e szerződés által.
10.2. Aláírását követően a felek az e megállapodás minden korábbi megállapodást, valamint az összes korábbi levelezést és a tárgyalások lejár az alábbiakban.
10.3. Minden e megállapodás mellékleteit egyaránt hiteles a Szerződéssel és szerves részét képezik.
11.1. A bérlő nem jogosult rendelni jogokat vagy kötelességeit előzetes írásbeli hozzájárulásával a Bérbeadó.
11.2. A lízingbeadó jogosult rendelni a jogait és kötelességeit előzetes írásbeli hozzájárulásával a bérlő.
11.3. Az átszervezés a felek valamennyi jogát és kötelezettségét az alábbiakban, át kell jogutódaikra.
E cikk nem vonatkozik arra az esetre, ha teljesül az információt kell nyújtani összhangban a jelenlegi jogszabályok Orosz Föderáció; válik közismertté más forrásokon keresztül amellett, hogy a felek vagy tisztviselői vagy meghatalmazott képviselői; Ez arra kötelezi a hatóságokat.
12.2. E cikk nem érvényes és kötelező a felekre egyaránt időtartama alatt a megállapodást, és egy évvel a lejárat vagy a korábbi E megállapodás megszűnése.
13.1. Felek nem felelősek semmilyen hiba ellássa e megállapodás szerinti kötelezettségeit, amennyiben ez a vis maior következtében felmerülő időpontját követően a megállapodás, az esemény, amelyet nem lehet megakadályozni a felek bármelyike. Vis maior definíciója események vagy körülmények, amelyek ésszerű befolyásán kívül a felek, és tartalmazza az árvizek, földrengések, hurrikánok, tűz, hó sodródik és más természeti katasztrófák, háború, háborús cselekmények, valamint a hatóságok döntései, rendeleti és / vagy döntés a versenyhivatali hatóságok az orosz Föderáció.
13.2. A vis maior esetén az érintett Fél számított tizenöt (15) napon írásban értesíti a másik felet a természet ilyen körülmények és a várható időtartamát tevékenységüket. A párt már nem irányul egy időben az értesítést a másik fél, elveszíti a jogot, hogy hivatkozhatnak ezekre a vis maior körülmények alapján a felelősség alóli mentesség iránti teljesítse e megállapodás szerinti kötelezettségeit, és meg kell térítenie a másik fél kapcsolódó veszteségeket bejelentés nem vagy késedelmes bejelentés (a kivéve, ha ilyen körülmény megakadályozza a poszt) önmagában. Számított harminc (30) napon belül a felmondás a vis maior érintett fél elküldi a másik fél írásos értesítést, amely határidőt szükséges kötelezettségeinek teljesítése során az e megállapodás alapján.
14.1. Ez a megállapodás készült 2 (kettő) példányban oroszul. egy példányt minden fél. Minden másolat azonos jogi erővel.
14.2. A mai napig a csatolt megállapodást, és annak szerves részét képezik: