Orosz nyelv és nemzetiség


A sorozat „kulturális háború” a rádió „orosz föld” (Kalinyingrád). Transzfer tizenkettedik ...

A gyermekkortól, tudjuk, hogy a fényes A.I.Turgeneva nyilatkozatot a „nagy és hatalmas” őshonos orosz nyelvet. Nem kevésbé jelentős, valamint az értékelés más neves orosz. Hallgassuk meg néhányat. Puskin a huszonhat éves kor 1825-ben fejezte a legfontosabb, hogy az orosz öntudat gondolat. Ezért a becslések lehetőségét anyanyelvünk:

„Ahogy az irodalom anyaga, a nyelv, a szláv-orosz tagadhatatlan fölénye, mielőtt az összes európai: az ő sorsa nagyon boldog volt a XI században, az ókori görög nyelv hirtelen megnyitotta saját lexikon, a kincstár a nyelvtan, adott nagy lendületet, fenséges beszédet a szó elfogadott őt. , így megszabadulni a lassú javulás az időben. már önmagában hangzatos és kifejező, hogy ezentúl zaemlet rugalmassága és pontossága. "

Puskin mivel senki előtt vagy utána is egy mozdulattal az ő gyors tollal érintse meg a legfontosabb kérdéseket, és felfedi számunkra a kapukat az igazság, mintha ösztökélt bennünket, hogy menjen tovább az ő tervezett útját. Tehát ebben az esetben. Orosz zseni magabiztos és helyesen beszél a „kiemelkedő” szláv-orosz nyelv a „minden európai”. És ez magyarázza, hogy az összefonódás a két nyelv indult, a szent liturgia, templom a görög nyelv és a nemzeti Nagy határozószók. Később orosz nyelvészek és nyelv és irodalom, valamint a kulturális történészek csak mélyíteni ezt a megközelítést.

Megjegyezzük, hogy a legmagasabb pontszámot az óriás lehetséges az anyanyelv készült Poet eschЈ amikor klasszikus irodalmunk modern idők eschЈ csak gyerekcipőben jár, amikor a legtöbb művelt orosz eschЈ ismeretlenek voltak gazdagságát ősi irodalom (Lay, Instruction Vlagyimir Monomakh, Zadonshchina és et al.).

Mi jelentette a költő beszél a vitathatatlan fölényét nyelvünk előtt a többiek? Genius Puskin úgy érezte, hogy már ismert volt néhány orosz írók az egyház. Mindegyiket egyhangúan azt állították, hogy a beszédnek fő gazdagsága következtében a feat Szent Cirill és Metód, az első kifejlesztett ábécé cirill fordította a görög szent könyvek a keresztény egyház. Csernorizec, hogy van, a szerzetes bátran eschЈ a deres ókorban azt mondta:

. „Amikor az utolsó évek, Isten parancsára talált 70 férfi, akiket át (a Szentírás) Héber görög És szláv szent Constantine (a hajkorona) nevű Cyril, az írás tette, és a könyvek perevЈl néhány éven belül .: és ők (a görögök) - sok-sok éve, és mivel eschЈ szláv írás több szent és (méltóbb tiszteletet), mert én tették őket szent ember, és a görög -. Gentile hellének”.

Epifánius Bölcs a tanítvány Tiszteletreméltó. Sergius a Radonezh folytatta ezt az ötletet, mondván, hogy „az orosz diploma őszintén voltak görögök: szent bo muzh stvoril th ott, Cyril a Bölcsek folyón.” Ez azt jelenti, hogy a szakirodalom származik egyszerű alapjait egyházi szláv írás, hogy hozzon létre egy munkát a Szent Cirill és Metód .

A modern tudós a mi egyházi hagyomány N.N.Lisovoy is állítja, hogy a mi dicső szlovén tanárok végre a bravúrt, és folytatta a görög mentorok. Lisovoy mond saját szláv-orosz megteremtéséhez való hozzájárulás egy natív, Az ortodox hit. Azt írja:

„Nézd meg a kulcsszavak társított húsvéti események kereszt keresztre feszítése feltámadása Mindegyikük nem felelnek meg pontosan a görög A görög kereszt -......” Stavros „Az ókori görög használatát, hogy valójában nem keresztezhetik egymást, és az oszlop számát lóg bűnözők. mi a „kereszt” - a Krisztus nevében ez a formáció a fogalmak nem megy a kijelölés eszköz a végrehajtás, és az isteni személyek, aki hozta magát, és a nemzet volt az egyetlen, aki nevezte magát „a parasztok” - .. keresztel ”.

Gondolat Lisovoy megy. Orosz - az egyetlen keresztény nemzet, amely nem csak a saját „parasztok” jön létre megfelelően az igaz hitet, hanem a hála összhangban kell kifejezni a hitben. Azt mondják, hogy „köszönöm”, amikor köszönetet mondunk valakinek, és ez sokraschЈnnoe „áldjon meg az Isten.” Tisztában vagyunk azzal, hogy mindez ered messze véletlen önbecsülés dicsőséges ősei az országban, mint a House of the Virgin és a Szent Oroszországban. VsЈ ez igaz ma számunkra, akik elfelejtették az igazi lelki gazdagság, és mindenek felett - a saját nyelvükön.

Nézd meg a nevét üzletek, mindenféle intézményekben. Gyakran lehetetlen megérteni, hogy halandzsa, amelyek meg vannak írva. A munkába látom a dobozban otthon lemez a felirat: „orvosi rendelő”, miért nem „szoba”. Mielőtt néhány modern nyilvános rendezvény szervezői fordul a közönséget az esztelen és tudatlan kezelés „hölgyeim és uraim”. Azt mondják Németországban, és hogy helyes-szabványok szerint a német nyelvet. Mi ugyanazt a megfelelő kezelés egy egyszerű „úr”, mert ez az egyetlen lehetséges többes „Mr.” és a „Mrs.”. Egy ilyen elemi tudatlanság áthatja minden kulturális térben a kormányzati körökben, hogy a felsőoktatási intézmények. Például, ha van egy találkozó a legmagasabb szinten, hogy van, vannak olyan állam, halljuk halandzsa szó „csúcs”. Miért elfelejtett régi és igaz mondás „csúcstalálkozó”? Senki sem tudja. Ahogyan érthetetlen okokból széles körben használt egyetemi környezetben a „támogatás” volt, amely a juttatást végző kutatási munkát. Orosz kereskedő a forradalom előtt elárulta ilyen ellátások skálán soha nem látott a nap, de soha ilyen cselekedetek nem nevezett aglitski szó. Valahogy ki használja a hagyományos orosz megnevezi a személyt név szerint. Ismét egy példa a agyatlan utánzata. Mit törődünk, hogy a németek és a britek, vezető tudományos konferenciák, jelezze csak a nevek és a felszólalók nevét. Végtére is, van saját hagyománya. De nem, a mi egyetem, a tervezés az elmúlt konferenciák növekvő részvétele a német szakértők, mi sajnos találkozni feledésbe saját szabályait és elveit a szakértők nevét, név szerint. Tárgy továbbra is a végtelenségig: vannak „kávészünet” helyett a „tea party” (jelölésére szünetek konferenciák), és néhány „Ridder”, hogy neve gyűjtemények munkaanyagok konferenciák, terjeszteni őket, hogy a résztvevők. Az ilyen értelmetlen nem számít. Ez úgy történik szinten ösztön - utánozni külföldi „így volt kényelmes.” És az a tény, hogy mi megerőszakolásával saját lelkiismerete, torzítják a saját identitását, és csak nézd lakájok, nem is figyel oda a saját kulturális örökségét, - mielőtt túl hajlékony és flex a rajongóink összes tengerentúli és nem érdekel. És ezek apróságok pragmatikus külföldi bíró minket, és gondoltam, talán, hogy nem érdekel, hogy vagy a saját kultúráját, és nem a saját nyelvén.

Biztos vagyok benne, hogy mindezek és sok nem elemzi Kholuy hívószavak és kifejezések megy ki a gazdag nyelv, amely páratlan lehetőséget, hogy kifejezze a legfinomabb a gondolat és érzés (ez elég ahhoz, hogy nyissa ki a műveit Puskin Leskov, Rasputin). Csak akkor kell lennie Ivan tudatában svoЈ kapcsolatot.
Vladimir Shulgin. Kandidátusa Történelmi Kar, egyetemi tanár Kalinyingrád Frontier Intézet FSS Oroszország

Kapcsolódó cikkek