Forgatókönyv bábjáték - mint hullámzó erdőben tárolt

Babák: D e d u w a a, b a b y w a a, M és W és a K L o b a K, E, f, h, és x a W E L E c t i o f e Mása. lány játszik ugyanabban a ruhában, mint a baba.

A hang a lány Mása. Mivel volt elég! Minden nap ugyanaz a dolog!
Voices nagyszülők. Mása!
A hang a lány Mása. Igen, tudom, tudom! Száz mivel ugyanaz a beszéd!

Mása. Az erdőben, hogy ne menjen idegenekkel ne beszélj, ne menj addig, amíg sötét! (Nézők). Te is így? (Bólint babák nagyszülők, kandikál a paraván mögül.) Akkor azt is tudja, hogy mit gondolok! Minden beteg belőle! (Dob meghajtó, fejhallgató.) És a számítógép fáradt! (Körülnéz, húz elő a zsebéből, „Snickers”, kiderül, dobjon egy cukorka wrapper a földön, leül.)

Babák mögé bújva a képernyőn.

Mit kell tenni? A labdarúgó senki vezetni, mindenki elment! Könyvek, számítógép, televízió - kap meg! (Gondolkodik.) Találta! (Suttogva.) Az erdőben megy! Mi ott farkasok. Az régen szétszórt a turisták! És én, Red Riding Hood, igaz? Wolf félek? Vagy viseli a kunyhó lesz félrebeszél? Mindez ostobaság! Tales! (Fut).

A táj, a bábszínház: a zsúfolt erdőben. Jobb - egy nagy halom szemetet. Masha baba úgy tűnik, ének. Magától, emelkedik és süllyed a wrapper a haj.

Wow lesochek! Igen ez nem egy erdőben, és a szilárd szemétdomb!

Rolls zsemle, fedett szemetet.

Mézeskalács ember. Mi ez? Hogy a mese azt mondta, nem, soha ilyen erdő, én még nem láttam! Körül néhány parázs a tűz, az üres palackokat, zsákokat, szemét! Semelyik nyuszi vagy egy farkas vagy róka. Még a madarak nem csipog!
Mása. Mi ez a csoda Yudo? Ki vagy te?
Mézeskalács ember. Te magad csoda Yudo! I - Gingerbread Man! Ön analfabéta? Tales soha nem olvasta?
Mása. I - Mása. És olvastam egy csomó mese, és olvassa el a Bun ... Tehát ez egy mese! Van minden fikció ...
Mézeskalács ember. Caramel! Én igazi! Alján a hordó kaparás, hogy zavarja tejfölt az ablakon Chill! Próbálja ki, letört egy darabot - Yum!
Mása. Igen, beleharapott van, és akkor kap vissza a kórházba ...
Bun (fájt). Miért van ez?
Mása. Te olyan piszkos, hogy nem úgy néz ki, mint egy ehető!
Mézeskalács ember. Nem lesz az erdő tiszta! Nézd, mi történik körülötted! A szemét, a bűz a füst igen! És mi az erdőben! Mi ezt a történetet?
Mung (bizonytalan). Forest törmelék elárasztották a teljes igazság ... De ez nem egy tündérmese, ez egy igaz történet!
Mézeskalács ember. Igaz történet? Mi ez? Vannak mesék, eposzok, legendák, regények, novellák, regények, végül, de egy igaz történet.
Mása. Ez, tudod ...
Mézeskalács ember. Nos, nem zavarja. Csak én nem szeretem az eredmény! Mi a különbség a mi mese: az erdőben a madarak énekét, mindenféle állatok rohangál, de itt ...
Mása. Az I. és a legtöbb nem tetszik itt. Megszökött a nagyszülők, hogy az erdőben sétálni, gondolom, hallgatni a madarak, egy kis friss levegőt ...
Bun (nevet). És én is elmentem távol nagymama és nagypapa, a bal oldalon ... Csak volt, hogy találkozzunk az első nyuszi, akkor ...
Mung (közbevág). Tudom, hogy a történet, azt lehet mondani, a szív, de miért van az, hogy találkozott senki. És a madarak nem hall, és a mókusok, hogy nem ugrik, hanem azért, mert már itt ezrével!

halom szemetet elindul, ott hallható halk hang.

Hedgehog. Segítség! Segítség!
A Gingerbread Man (mögé bújt Mása). Ó, Mária, mi ez?
Mása. Nem „mi” és a „ki”, mintha beszélt -, akkor animálni objektumot. (Ő húzza ki alóla a törmelék Hedgehog.)
Hedgehog (fájt). Te magad „tárgy”! Azt Hedgehog tarthat egy sündisznó a környéken!
Mézeskalács ember. Osztály! Hedgehog! Én vagyok a mese sün nem teljesülnek, de a mi erdei tündér azok vodilos beállítva.
Mása. Várj, mézeskalács ember! Hedgehog és miért - az utolsó a környéken?
Hedgehog. Hogyan? Te nem tudsz semmit? A mi erdőben is kaptak kőnyomat suhogó! Ez mind az állatok és madarak az erdő elűzött!
Gingerbread Man and Mary. Híresen susogó?
Hedgehog. Én utoljára maradtam ... (zokog).
Mása. Ne sírj, jobb nekünk róla, talán valamit.
Hedgehog. Nem tudom, hogy történt. Első turisták kezdtek megjelenni az erdőben. Ezek olyan emberek, akik tábortüzet, és ez a szünet fák. Nos lenne száraz ágakat gyűjteni, és mindegyikük kivágták! Ha nem tudja, hogy nem égnek a nyers ... A szemét után megmaradt, az emberek szétszórják! Az erdőben, a zaj, a zaj! Állatok elmegy nem hallani őket. Tele az emberek egy elszámolási minden füvet vyzhgut - mozognak a másikba. Azért, mert nem volt, volt a tömeg mindenütt kender, kandalló igen törmelék távozása! Csak egy tisztás a bozótban maradt! Ott minden lakója az erdőben, és együtt éltek. És a farkasok, nyulak, medvék, rókák és - az összes élt a világon. Minden közös szerencsétlenség egyesült ... Talán élni úgy, de felbukkant az erdőben susogása kőnyomat.
Gingerbread Man and Mary. Hogy lehet az - susogó?
Hedgehog. Tehát igen! A susogását, az erdő hangok, és elkezdi repülni szemetet. Nem egyszerű, és ördögi! Obsyplet ezt a szemetet málna bokrok vagy vad almafa - nem egy levél, vagy alma! mindezt barna fű és az erdei gyümölcsök és gombák eltűnik nyom nélkül!
Mézeskalács ember. Mivel minden állatok és madarak ment ki az erdőbe - nem volt semmi?
Hedgehog. Természetesen! Ott maradt a távoli zöld mezőn, de a régen lehetett enni.
Mása. És te hogy vagy? Ugye gomba, alma kell?
Hedgehog. És én éppen indulni. De éjjel kőnyomat telt el, és én borította törmelék. Ha nem érted, én mentem volna!
Mása. Ne aggódj, Hedgehog, majd kitalálunk valamit!
Mézeskalács ember. Természetesen! Hárman, és kőnyomat - egyet! Mi biztosan megbirkózni vele!
Mása. Kitaláltam! Próbáljuk összegyűjteni a szemetet, ami ezekben a zsákokban, hogy mi történik!

Szemét. A zene, a virágok jelennek meg.

Nézd, nézd! Virág megjelent! A fű zöld színűvé!
Mézeskalács ember. Megmondtam! Híresen győzünk!
Hedgehog. Várja meg, hogy élvezd! Ez csak egy rét és erdő olyan nagy! Ő alom Lihue segített egy csomó embert, és tiszta - csak hárman! És kőnyomat nem hagyja abba ...
Mézeskalács ember. Meg kell segítséget hívni ...
Mása. Nem, nincs időm ... Mi lesz tiszta magukat.

Volt egy hangos zörgés, szinte fütyörészve. Híresen jelenik meg.

Kőnyomat. Ez az, amit a rendetlenség? Ki az én erdőben felháborítóan?
Mása. Ez az, aki adta a jogot, hogy az erdő, mint a saját?
Hedgehog. És még mindig nem tudom, melyikünk rendkívüli módon!
Kőnyomat. Ó, te makacs tüske! Maga még él?!
Hedgehog. Azt Mása és a Mézeskalács ember megmentett! És most már tudjuk, hogyan kell kezelni veled!
Kőnyomat. Ez taknyos lány és állott torta? Igen, lehet! Kezdek zizeg, mint oly szór szemetet! Én ...
Mása. Kérjük, várjon, kőnyomat! Még mindig van idő, hogy töltse ki a szemetet! Mondjuk, itt igazán szeret szemetet, és miért tiszta, rendezett magát?
Litho (mutatja ki). És az igazság az, hogy én vagyok a legszebb?
Mézeskalács ember. Igen, persze, egy másik ilyen csoda ... oh, bocs, akkor nem fogja megtalálni a csoda az egész kerületben.
Litho (tollászkodás). Az a tény, hogy a szemetet mágikus por megszórva. Megcsináltam a célból, hogy birtokba vegye az erdőben! A mágikus por Én nagyon félek. Ő nem tudja, hogy én a főnöke, és én is szárad fűszál fordulni ... Ó, ez az, amit beszélek. Azt viccelődött viccelődött!

Mása és a sündisznó Mézeskalács egymásra nézni, megragadta a zsák, és öntött szemetet kőnyomat, ami kiált, és eltűnik.

Minden. Hurrá! Itt is, ott suhogó Down and Out mi erdőben!
Bun (óvatosan). És az erdő valahogy nem zöldre ...
Mása. Úgy tűnik, hogy megszabaduljon a Down and Out - ez még nem minden ...
Hedgehog. Vacak valami ördögi! Őt az erdőben még ezrével! Ezért a fák és a fű nem ébred fel egy elvarázsolt aludni.
Mása. Szóval térjünk ki gyorsan! Mézeskalács ember, akkor hazafelé a nagyszülők emlékeznek? Tehát elsiet, hívja őket, segítséget! És mindazok, akik találkoznak az úton, mondja meg, hogyan kell menteni egy elvarázsolt erdő! És mi Hedgehog tisztítsa meg a házat!

Mézeskalács ember menekül. Mása és a sündisznó összegyűjteni szemetet. Masha baba elmarad a képernyőn, és egy lány. Vannak nagyszülők, mézeskalács.

Mása. Nagypapa, nagymama, bocsáss meg, rossz kislány! De jött időben az erdőben ...
Hedgehog (közbevág). Ellenkező esetben minden elpusztultak volna itt: a fák, a madarak és az állatok!
Nagyapa. Örülünk, hogy minden véget ért, így jól!
Nagymama. És most már tudjuk, hogy soha nem kell alom! (Maria felveszi a wrapper a „Snickers”.) Ellenkező esetben megtörténhet a baj!

ajánlott

Kapcsolódó cikkek