Könyve orbáncfű, 2. oldal
Amint ezeket a szavakat úgy hangzott, mint egy második erdő lakói elterjedt mocsaras cserjések és jött egy tisztáson. Sietve rendbe a fegyvereiket, és rongyos ruhát, belépett egy barátja, már található megállt.
- Tudja, hogy ez a hely? - Megkérdeztem az egyik az úgynevezett orbáncfű. - Vagy csak sírt, mert láttam, hogy a Nap?
- Mind a srác, majd egy másik! Ismerem ezt a helyet, és nem bántam, hogy ismét látta ilyen hűséges barát mint a nap. Most megint minden iránytű égtáj előtt a szemét, és mi magunk is a hibás, ha van ideje, hogy elveszett. Hadd ne hívja Harry fészkelődni, ha nem ugyanazon a helyen, ahol a múlt nyáron táborozott, és maradt egy hétig vadászok földet. [10] Itt a száraz ágak a kunyhóban, és itt tavasszal. Nem, egy kicsi, nem számít, mennyire szeretem a napot, nem kell, hogy tudja, mikor van délben: hasam nem ad semmilyen óra, ami csak megtalálható a gyarmatokon. [11] és már fokára az első félidőben. Tehát függetleníteni a zsákjába, és hogy támogassa az új, hat órás túra.
Ezt követően, mind a Tanács tenni a szükséges előkészületeket vele, mint mindig, szerény, de kiadós étkezés. Fogjuk használni a szünetet a beszélgetést, hogy az olvasó néhány ötletet a megjelenése ezek az emberek, akik arra szánnak, hogy fontos szerepet játszanak a mi történetünk. Nehéz találni egy nemesebb mintának virágzó bátorság, mint az utazó, aki nevezte magát Siess Harry. Az igazi neve Henry március; de mivel a lakosság a határ menti sáv kölcsönzött az indiai szokás, amely az emberek mindenféle beceneveket, becenév Fidget gyakran alkalmazott számára, mint az igazi neve. Gyakran nevezik őt Harry bustler. A becenév megkapta az ő hevesség, meggondolatlanság, éles modor és rendkívüli mobilitás teszi őt örökké vándorol egyik helyről a másikra, hogy miért volt ismert az egész falvak között szóródik a brit javak és Kanada [12]. Hat láb négy hüvelyk [13] magas, Harry Fidget tehát nagyon tagolt, és fizikai erejét összhangban volt egy óriási szám. Face - hogy megfeleljen a többi - ez volt a jóindulatú és szép. Ő viselkedett, nagyon nyugodt, és bár durva határ elkerülhetetlenül kihat az élet a maga körül, méltóságteljes testtartás hatalmas test simított közönségesség az ő stílusa.
Az orbáncfű, mint Siess nevű társa, mind megjelenésében és karakter volt egy ember a nagyon különböző bélyeg. Körülbelül hat láb magas, úgy nézett ki, viszonylag vékony és törékeny, de mozdulatai kifejezett szélsőséges agility, ha nem rendkívüli erőt. Fiatal arcára nem volt különösen szép, és csak egy kifejezés az ő lefizették, aki vette a fáradságot, hogy peer jobban bele. Expression az ő vallotta prostoserdechii, feltétlen őszinteség, komolyság és őszinteség az érzés, ez valóban csodálatos.
Eleinte még úgy tűnhet, hogy a trükk van elrejtve mögött egy otthonos megjelenésű, de a közelebbi ismeretség, hogy a gyanú azonnal eloszlik.
Mindkét határ menti lakosok még mindig nagyon fiatal. Siess alig huszonhat éve - Huszonnyolc és orbáncfű, és ez volt a fiatalabb. a ruhák nem külön figyelmet érdemelnek; ez csak akkor szükséges megjegyezni, hogy főként varrt rénszarvas nyersbőr - egyértelmű jele, hogy a tulajdonosok töltötték életüket a végtelen erdők, a szélén egy civilizált társadalomban. Mindazonáltal, ruhák Deerslayer érzett aggodalom néhány magabiztossággal és festői, különösen észrevehető a fegyverek és felszerelések. A puska volt jó állapotban, vadászkés fogantyú borította gyönyörű faragványok, kürt lőportok díszített megfelelő logók és egy fokkal, és a játék táska összefonódott indiai wampum [14]. Éppen ellenkezőleg, a Harry izeg, veleszületett-e gondatlanság vagy egy titkos tudat, hogy az ő megjelenése nem kell semmilyen mesterséges díszítés, öltözött valahogy, mintha kifejező lenézi efféle csecsebecséket.
- Nem, nem, Fidget, egy kis bátorság kell ölni egy szarvas, és még ebben az időben. Ami a macskát egy tigris vagy párduc [16] - ez a dolog - mondta Deerslayer, készen arra, hogy kövesse a tanácsadás egy barátja. - Delaware kaptam egy nick nem a bátor szív, hanem az éles szem és fürge láb. Szarvas vadászat, természetesen nem jelenti azt, hogy gyáva, de ez nem szükséges, és egy különleges bátorság.
- Delaware nem hősök - elkent Fidget, aki egy falatot. - Különben rohadt csavargó Mingi [17] nem lett volna tette őket a nők.
- Ez a helyzet igazából senki sem tudja és érti - mondta Deerslayer komolyan, ami lehet ugyanaz megbízható barátja, társa - egy veszélyes ellenség. - Mingi betöltötte az egész erdő az ő hazugságait és a pletykák. Éltem a Delaware tíz évben, és tudom, hogy ha harcra kerül a sor, akkor nem enged a bátorságát minden más nemzet.