Gyanúsítás - az

Illusztráció egy vita arról fészkeit menyét szó. pronyrstvo. kíváncsi. gyanúsítás az orosz nyelvet. Ezek a szavak menni az egész történelem az orosz irodalmi nyelv. Ők már széles körben alkalmazták az ókori időszakban az orosz irodalom (XI-XIV században.). Az "Anyagok" Sreznevsky (. 2, pp 1551-1552) gyűjtötte a következő szavakkal a bázis pronyr-: pronyrenie 'machinációk, rosszindulatú'; `Ravasz ravasz, ravasz, alattomos, gonosz, gonosz„; pronyrivstvo `gonoszság; Zsiványok „gonosz”; pronyrovati-Zsiványok ábrázolástól intrika "; pronyr. pronyrnik- `gazember, a gonoszt” (az ördög); pronyrlivy `ravasz, alattomos, gonosz„; pronyrstvo `ravasz, álnokság, gonosz”. A legtöbb ilyen szavak élt egészen a XVIII. Sze például az "A Tale of Belshazzar Kraljevic" "lutche zhiti a szárazföldi sivatagok, mint zhiti felesége csacsogó és ravasz" (Piksanov NK Starorusskaya történet M. PG 1923 91 ...).

A szótárak az Orosz Tudományos Akadémia (., XVIII és XIX század elején), ezen túlmenően a leggyakrabban használt szavak fészek: menyét. pronyrivat és a tolvajokat ( „az evés trükk keresést, mit, hogy felkutat, hogy keressenek”), célozgatás. kíváncsi. pronyrstvovat. pronyrschik. pronyrschitsa és kissé kívül - az ige merülni (abban az értelemben „show, megjelent, azonnal eltűnik, észrevétlenül hagyni” (lásd cl AR 1882 5. rész, a 596.) A legtöbb ilyen szavak túlélte a korunk ......

A belső formája a szó tűnik, hogy elég érzékeny a „szellem az orosz nyelvet.” Elég csak arra utalni, hogy ezek a kapcsolatok, mint a város esőköpeny. prolazili (vö Regionális ember megy el ... Proshletsov vö csaló ..). Ezek a szavak úgy tűnik, hogy a natív orosz. Közben etimológusok felálló, de jelentős fenntartások, a születés az egész fészket a szavak alapján pronyr- az ószláv nyelv és hajlamosak a pronyr vagy pronyrliv egyfajta népi etimológiai káosz görög πονηρός `gonosz, gonosz.” Tehát BM Ljapunov írja a cikk „Néhány példa a névleges fontosságát nevek. „” A szlávok nem mindig lefordítani minden találkozott velük az eredeti görög szó, talán azért, mert a szláv fordító nem a saját nyelvén alkalmas az érték szó, amely pontosan tükrözi a jelentését a görög szó. De az ilyen nem transzlálódó szavak ritkán tartózkodtak szó a megfelelő eredeti görög formáját; ezek általában alkalmazzák a szavakat az anyanyelv, néha úgy tűnt, semasiological közel. Ezekből szó az ősi szláv fordítások megjegyzés. pronyr. pronyrstvo. Zsiványok. pronyriv. illetve görög πονηρός. `Evil, gonosz„ `rosszindulat, csalás” πονηρία az értéket, amely a legősibb emlékek a zl. zloba. lѫkav és így tovább. n. Az utóbbi inkább jellemző a legrégebbi evangéliumi glagolita script, és az első jellemző a szövegek, fordítások később, mi Menaion-chetya (élet), breviáriumot (euchologium), és így tovább. n. és talán hosszú ideig, jóval azelőtt, fordítási szolgáltatás és megemelő könyvek már használtak egy élő beszéd, hogy folyamatosan kommunikál a görögök a bolgár lakosság „(BM Lyapunov néhány példát háztartási nevét értéke az eredeti nevét a saját személyes szláv nyelvek //. a Tudományos Akadémia, a Szovjetunió Acad. N. Marr, M ., L. 1935, p: 250-251) .. MR Vasmer a „görög-szláv tanulmányok. 2. Görög kölcsöneinek szláv nyelv „írta:” Ponorliv. mn malus, pronor sm. pronorstvo. pronyr Sm. Supr. 205, 11; malitia, pronyriv adi, malus Supr. 102; 12; 214; 20; 369; 26; stb Vondrak, Jan Exarch 8 - πονηρός bevezetésével elöljárók po és pro-. Brandt RFV, a XXII, 89, vagy 367 MeilletÈtudes, Mikl. E. W. 213. " .. (Math ORYAS 1907 XII, 2, 267; MR Vasmer a. "Görög-szláv vázlatok 3," mondta: „Még mindig nem ért egyet a véleményével Brandt (RFV, a XXII, 89), hogy a pronyrliv szó nyúlik vissza πονηρός. még mindig lehetségesnek tartotta a Proceedings of the XII, 2, 208, 133. o.).

Az „orosz etimológiai szótára” M. Vasmer le menyét szó ( «gerissener, schlauer Mench») az ősi pronyr. pronyriv- πονηρός fentebb.) Azonban M. Vasmer itt határozottan elutasítja azt a lehetőséget a hitelfelvétel a görög és úgy véli, valószínűtlen eltávolítása ezeket a szavakat πονηρός. Azonban M. R. Vasmer tagadja alattomos kapcsolatban búvárkodás. Sze idézett A. Preobrazsenszkij orosz formáját. nyelvjárás. nyrkat `elrejtése„; `Merülés búvár, aki ügyesen merülés; kacsa faj „; itt van: `menyét prolazili, ravasz„; kíváncsi. nyrische `mély szakadékba Lair a vadállat. " Az ige fordul elő Narat „Izbornik” 1703 (ptits nirashtiih), és úgy tűnik, megy vissza a régi szláv. Bolgár nyelv sajátos szavak: `Nirni pyrnu„; nirets. nirische `pit, üreget„(Preobrazhenskii, 1, p. 611).

Ebben az esetben csak a népi etimológia, hogy húzza össze egy fix pont az egész történetében a szó. De minden okunk kételkedni abban, hogy a befolyása a görög πονηρός jelentősen megváltoztatta a szemantikai jellege szláv szemantéma pronyr- (sze szó nyr. Homo doctus, Klim. Kis.; Szó Chr. Loparev próbálta megmagyarázni a görög. Νοερός) (Message of Metropolitan Kliment Smolenski Presvitoru Thomas. Nem kiadott emlék XII az irodalomban. Acad. Rhys. Lopareva, SPb. 1892, 34. o.). Története menyét szó. ravasz és így tovább. n. még mindig megoldatlan. A jelenléte az ilyen képződmények a délszláv nyelvek nem zárja ki annak lehetőségét, hogy a primordiális helye megfelelő szavakat élni keleti szláv nyelvek. A szavak csoportja bázissal nyr- megjegyezte, a keleti szláv nyelvek (vö UKR nyryati merülés; .... Nyrtsem- merülés légzőkészülék merülés „lebukott” .. Vö narytsya `áttörte fekély) és a bolgár (és nyilvánvalóan, régi templom) (átl. Miklosich F. Lexicon palaeoslovenico-görög-Latinum. Vindobonae, 1862-1865. o. 457). Figyelemre méltó az a tény, hogy a Zsiványok. menyét és származékai orosz nyelven szerepelnek a egységes szám: prolazili. menyét. Coming (kertelő). Sze gazember. Proshletsov. Néhány etimológusok itt szójáték az alapon kapcsolódnak szót gazember. értelmezi azt a következőképpen: „tartandó a nyílásba” (Hot, Bulakhovsky).

Ha pedig a többi szláv nyelv - horvát, cseh, szlovák, lengyel, - kiderült, a gyökér egységét nyr-. normalizált (lyuk). M. Vasmer az ő „orosz etimológiai szótára” példát mutat a Suprasl kézirat pronyr. pronyriv. Helyesen összehasonlítja azokat drevneserbskim pronor «malitia», pronorliv «Bose, schlecht» és etimológiailag kapcsolódik a lyuk (Vissza, 2, p. 441 Vasmer adott hibásan pronoriv). Ebben az esetben nagyon indikatív egységesség pronyr- formáló szerkezet. pronor-. Ez az összehasonlítás azonban még inkább egyértelműen kiemeli a szójátékában államosítás menyét szó.

A drevneserbskom nyelv charter Stephen Decaniba találunk ilyen példákat: „Ne veleyu nincs akarat az ő, Hb irigység és pronyrlyvago mirodrzhtsa. Irigység zlyih és pronorlyvyih”. J. Danichih pronyrliv értelmezni `gonosz„(malus) (m. Danichih. Rjechnik a knizhevnih régi srpskih. 2, Beograd, 1863), és ez fogadja és értelmezése Zagreb Collegiate Dictionary (Rječnik hrvatskoga ili srpskoga jezika, KNJ. X. Zagreb , 1931). De úgy tűnik, zlyi és pronyrlivyi nem abszolút szinonimák: Második jelen mitológiai szemantikai konnotációja a rossz hajlam, besovstva. Ezt támasztja alá az azonos szerb anyag. Szemantikai és formai (derivációs) szerkezet drevneserbskogo pronor és áram közel idetichny lyukak. Serb.-Horw. Ponor. amellett, hogy a `az a hely, ahol a folyó megy underground; szakadék szakadék „jelentheti` fene nether”(Pakleni Ponor) és melléknév ponorski-` pokoli kapcsolatos pokolba. "

Mindez összefügg a régi ábrás, szinte valósághű ábrázolása a pokol és démonok bentlakó, ami az áttétel földrajzi terminológia „pokoli”. Nyilvánvaló, hogy a pontos orosz (és délszláv) szóalkotás jelentéstani kötelez bennünket, hogy hozzák nyilvánosságra az alapjait alakú struktúra menyét szó, mert a kapcsolat a világ ördögök és démonok, szült sok eufemisztikus és tabuisticheskih szó.

(Olvassa el a szöveget az ősi, történelmi és etimológiai szójátékok // Vinogradov. Kedv. Tr. Lexikológia és lexikográfia, pp. 282-285).