Amikor hajtott és megverték

Mintegy szerelem A Silver Age

Amikor hajtott és tele emberekkel, gondoskodás il kín; Amikor egy sír Minden, amit magával ragadott, alszik; Amikor a városi Desert, kétségbeesett és beteg, akkor menj haza, és nehéz szempillák fagy - Akkor - megáll egy pillanatra, hogy hallgatni a csend az éjszaka: hallás felfogni másik életben ez a nap elérkezett hozzátok; Újonnan okinesh nézd Dal havas utcák, füst, tűz, éjszaka, csendben várja a reggel, mint egy fehér fuzzy kert és az ég - a könyv között könyvek; Találjon szívében pusztított ismét kép az anya hajlott, és hogy összehasonlíthatatlan pillanatban - Minták az üvegen lámpa, fagy, megfagyott a vér, a hideg szeretet - minden Flash szívében hála, akkor minden áldja majd észre, hogy az élet - mérhetetlenül fatörzs, A kvantum satis * márka, és a világ - olyan szép, mint mindig. * A teljes intézkedés (lat.) - a szlogen Brand, a hős a drámát Henrik Ibsen.

Alexander Blok. Érdekes.
Moszkva, „Gyermek irodalom” 1969.

Más versei Alexander Blok

  • „Ha az utamba állni.
    Ha az utamba állni, így élnek, így szép, annyira kimerült, azt mondja, minden szomorú.
  • „Amikor zamrut kétségbeesés és a düh.
    Amikor zamrut kétségbeesés és a düh, alvás leszáll. És mindketten jól aludni különböző pólusai a földön. Rám gondolsz, talán a mesevilág.
  • „Amikor a tömeg tapsolt körüli bálványokat.
    A jó és a rossz szégyenletes közömbös elején üldözés mi vyanem harc nélkül. Ahogy a tömeg tapsolt körül a bálványokat, hogy megdöntsék egymással teremt.
  • „Amikor fáradt vagy, és megverték.
  • „A hercegnő
    Az sem volt az egész hold alatti hófehér vállát. Szelíd hang, a hang Polychord, hízelgő nevet beszédet.
  • „Kite
    Szerkesztési és kerek sima kör fölött álmos rét kite fordul, és úgy néz ki, az elhagyott kunyhó lug.- Az anya gyászol fiára.
  • „Wings
    Wing Lung Ruskin, a levegő nyomja a falak, Dolny Ország hagyja. Veit, csillogó szál.