Wordpress hogyan l10n lokalizáció bővítmény cms és motorok oldalak

beszéltünk, hogy hogyan keresse a plugin a WordPress első része egy cikksorozatot a WordPress plugint i18n és l10n.
A második (és egyben utolsó) rész egy útmutató a fellépés előkészítése a bővítmény a fordítást, ahogy volt a lokalizáció és fordítási a dugó az új nyelvet.

A felkészülés folyamata translation plugin meglehetősen egyszerű. Először is, meg kell hoznia a .pot fájlt. Ez a fájl lokalizálására használunk. pot a fájl tartalmazza az eredeti sorok a szöveg (angolul) a plugin.

Itt egy példa a tartalom .pot fájl -file:

Fordító talált előfordulását a szövegnek Üdvözöljük SitePoint (on line 123 a bővítmény) német, add hozzá a fájlt:

Létrehoz POT fájl

Mint korábban említettük, a POT-fájl szükséges a program végrehajtásához lokalizáció - a fordító.
Kérjük, vegye figyelembe: generálása előtt POT -file, győződjön meg arról, hogy már kész a többnyelvű bővítmény használatát.

Két lehetőség van generálnak POT - a bővítmény fájlt.

Repository plugin rendszergazdáknak

Az oldalon a hivatalos WordPress Plugin adattár hasznosak generálni POT file, ami az Admin oldalon az egyes plugin.

Kövesse az utasításokat az alábbiakban röviden, hogy megtanulják, hogyan kell könnyen létrehoz POT fájl segítségével admin eszköz.

  • Kattintson a Folytatás a következő részben generálása POT file:

Wordpress hogyan l10n lokalizáció bővítmény cms és motorok oldalak

  • Ezután kattintson a Get POT. Töltse le a POT-file:

Wordpress hogyan l10n lokalizáció bővítmény cms és motorok oldalak

Számos program Gettext - fordítók, de az egyik legnépszerűbb program a WordPress plugins - Poedit. A professzionális változata lehetővé teszi, hogy hozzon létre egy fájlt Poedit PO / POT egy kattintással.

Ha nincs meg a professzionális változata, akkor azt Üres POT.

Helyezzük a POT fájlt a nyelv a dugó, és dupla kattintással a fájl megnyitásához a Poedit. Kattintson a Frissítés frissíteni a sorok Poedit POT file:

Wordpress hogyan l10n lokalizáció bővítmény cms és motorok oldalak

Végül kattintson a Fájl> Mentés vagy a Ctrl + S, hogy mentse a változtatásokat.

Ha megvan a professzionális változata ez a típus, generációs POT -file a következő:

  • Nyissa meg a File menü> Új WordPress fordítás és válassza ki a mappát a bővítmény;
  • Poedit elemzik az egész könyvtárat, és megtalálja a vonalak átadása;
  • Válassza ki a nyelvet a fordítás egy felugró ablakban;
  • Ctrl + S, és a fájl mentése kak.pot;
  • Azt is menteni a fájlt a .po és nevezze át a bankot.

Wordpress hogyan l10n lokalizáció bővítmény cms és motorok oldalak

PO és POT fájlok hasonló formátumban. Már csak néhány különbség közöttük:

  • .pot használni, mint egy fordító, és nem PO-fájl.
  • A kapott fordítási fájl - .po fájlt és egy .mo fájl - egy lefordított fájlt.

Csatolja a POT fájl a plugin - egy jó ötlet. A fordítók nem kell kérdezni róla.

bővítmény L10n

A lokalizációs folyamat átadni, és telepíti a bővítményt a többnyelvűség.

Hogyan lehet megtalálni a plug-in

A fájlnév formátuma szerint, hagyja a-plugin-.po. ahol a nyelvi kód és / vagy ország kódot, amelyet már definiált konstans WPLANG fájlt wp-config.php. Például a kódot német - de_DE. Az érték az én-plugin - a nevét a dugó.

Ne feledje, hogy a fájl keletkezett a tagjai által elkészített .mo fájlt (amelyet lefordítani a WordPress platform). Most folytassa közvetlenül a generáció a MO fájl PO fájl.

Online eszközök átalakítására PO MO

Van egy pár online közművek lehet átalakítani .po fájlokat .mo fájlokat. Én személy szerint tools.konstruktors.com:

Wordpress hogyan l10n lokalizáció bővítmény cms és motorok oldalak

Ahhoz, hogy létrehoz egy fájlt a MO PO -file töltse .pot fájlt. A segédprogram automatikusan generál, és .mo fájl letölthető.

Az általunk használt Poedit az L10n

Poedit egy segédprogram fordítás plug-in egy egyszerű felületen. Azt is generál MO fájlokat a PO fájlokat.

Lokalizálására vagy fordítás plugin egy új nyelvet használó Poedit, kövesse az alábbi utasításokat:

  • Nyissa meg a fájlt .pot segítségével Poedit.
  • Kattintson a kívánt vonalat át, és adja meg a fordítást a szöveg mezőben Translation felirattal.
  • Ha az egész fordítás elkészült, mentse a fájlt, így ez a név ebben a formában én-plugin-.po. Például, espw-bővítmény-de_DE.po. ahol espw-plugin - szöveges domain, és de_DE - nyelvi kódot.

Ha elment egy PO-fájl, MO fájl automatikusan létrehozásra kerül.

A program megadja a lokalizációs fájlok (MO és PO fájlok). Másolás MO (.mo) fájlt a mappából a nyelv plugin WordPress lehetne használni.

Ha olyan lokalizált változata WordPress. plug-in szintén megjelenik ugyanazon a nyelven.

következtetés

Ha szeretné, hogy a plugin volt elérhető, a nagy közönség - nemzetközivé, és a fordítás a kívánt nyelven.

Ezt megteheti a fordítás csak egy nyelvet. Amikor elkészíti a plugin fordítás, akkor lehetőséget biztosít az emberek számára, hogy lefordítsa a saját plugin más nyelveken.

Fordítása a cikk «WordPress L10n: Hogyan fordítja le a Plugin» készítettünk egy csapat barátságos Web design projekt tól Z-ig

Kapcsolódó cikkek