Története japán márkák

Toshiba, a Mitsubishi és más „Sába” Mi is a név, egy japán, hallod?

Ez csak azért történt, hogy a japán kultúra szavak betört nyelvünket engedélyünk nélkül, hogy úgy mondjam, a jobb vezető. Míg mi támogatni büszke, de magányos hazai márka „SPUTNIK”, a japán void sumnyashesya, a második világháború után, anélkül, elrejtette harag re emelte a hazai gyártó. A jó és rossz dolgokkal válik a legismertebb a modern időkben a japán márkák - a téma egy másik anyag. Arról, hogy milyen például találta, és elősegítette a márka Sony írhat egy külön cikkben.

Ma azonban a beszélgetés nem erről. Igen, persze, képződése során minden cég igyekszik, hogy a márka a nemzetközi piacon, hangzó egyformán jól a legtöbb nyelven. Az eredmény egy „Sony”, „Panasonic”, bár néha nem nélkülözheti a defektek: mi a helyzet az azonos „Duron”, egy időben, hogy jól szórakozik szép orosz szurkolók AMD termékeket. Vagy Duramax?

Mindazonáltal ma közli az etimológiája „natív” nevű japán cég. Magától értetődik, hogy a Sony márkanév - kizárólag mesterséges marketing oktatás és a Matsushita - és ez a név a cég alapítója. És mi a helyzet a többi jól ismert japán márka? Próbáljuk ásni a szenvedély, ügyelve az írás kínai karakterek.

Ma, a mi kutatás segít nekünk helyszínen TechJapan, amelyek meghatározzák, hogy fontolja meg a levezetés ezen neologizmusok mint FujiFilm Fujitsu, Hitachi, Panasonic, Mitsubishi, Sanyo és a Toshiba. A tanulmány két fő célja van: hogy megtudja, mi valójában azt jelenti, a karakterek teszik ki a márkanevet, valamint a történelmi háttér, életre ezeket a neveket.

Mit jelent a vizsgálat? Remélem, megérti, hogy nagybácsik nevű Mr. Sanyo természetben nem létezik. ;-) Az sokkal érdekesebb, hogy ásni a gyökerek ezt a jelenséget.

Ismét levelet és gondosan mérlegelni a fent említett vállalatok listáját:
  • FujiFilm
  • Fujitsu
  • Hitachi
  • Panasonic
  • Mitsubishi
  • Sanyo
  • Toshiba

Lehet, hogy meglepett, de csak egy cég a hét fent említett kapta a nevét az alkotó. Úgy történt, hogy elég gyorsan háború utáni Japánban, amelynek területe hasonló 1/8 US sikerült növekedését és a rövid időn belül a második kötet a bruttó nemzeti termék [Pin: Japán katonai költségvetése is a világ második kötet azonban ma ebben a „letette” nem fog].

Összesen, meglehetősen rövid idő alatt az ország szenvedett a XIX teljes elszigeteltség, sikerült lesz a XXI század egyik vezetője a világgazdaság, az úton, anélkül, hogy jó előfeltételek formájában nyersanyagok vagy belföldi ásványkincsek, csak „a tollat.” Azonban a hitelt a japán most fel nem csak a kemény munka és a szorgalom (mint kiderült, ugyanaz a kínai és a koreaiak ezt az „ajándék” nem kevesebb „), de képes kezelni a csapat. Ez ezen hullám emelkedett autóipar Japánban, köszönhetően ez vált ismertté japán elektronikai. Mire a japán cégek a világpiacon felmerült az igény egy olyan nem-japán neveket, vagy legalábbis, hogy törölje a nem japán márka.

Így születtek a japán legenda.

A cég neve: Fuji Photo Film Corporation
A nevét a pletyka: FujiFilm
Hogy néz ki a levél:

Hogyan néz ki egy hagyományos írás:

Azt hiszem, még a legsötétebb tudatlan „a know”, hogy ez az, amit az úgynevezett nemzeti kegyhely Japánban, a Fuji. Megjegyzés: Fuji - Firumu. Írásakor a második része a nevét nem használják kandzsi, katakana, de.

Úgy vélem, hogy a vágy, hogy állandósítja a Fuji a cég nevét idején nem merül fel egy tucat sikeres japán üzletemberek. Úgy tűnt, és Mr. Asano (Asano) FujiFilm tulajdonos. A legenda szerint ez a vágy jött hozzá nyaralása alatt a közelben Fuji, azonban kiderült, hogy mire a hangzatos neve valaki már „megragadta”. Hosszas tárgyalások után Mr Asano még imechko túllicitálni versenytársak lefektetett ezt a szörnyű összeget. 8000. Nem tudom, hogy hány ilyen nap „mérlegelni” ezt az összeget, most, hogy a pénzt lehet vásárolni, kivéve, hogy a DVD-RW meghajtó. Azonban a történet újra és újra az egész tele van ilyen példákkal elegendő emlékeztetni arra, például a fizetett ár a holland telepesek az indiánok a Manhattan szigetén.

Fujitsu Corporation - Fuji újra? Igen, megint. A japán, ez így néz ki:

Vagy hagyományos írás:

Az egyesülés a Fuji és Tsuu (olyasmi, mint a „kereszt”, „reach”) vezetett a Fujitsu márka, és az egész társaság neve a következő - Fuji Tsuushinki Seizou Kabushikigaisha, vagy Fuji kommunikációs berendezések Manufacturing Corporation. Véglegesítés Fujitsu csökkenés igaz 1967-ben.

Mit gondolsz, ez azt jelenti, imechko Hitachi, aki részt vett a vállalat a Hitachi Corporation? Így néz ki a rendes.

Mint kiderült, Hi - ez nem más, mint egy „nap” és „nap”, bár az írás kanji azt is jelenti, hogy „Japán”, persze, a szövegkörnyezettől függően. A második rész a vállalat neve - Tachi, annyit tesz, mint „válik”, „megjelenés”. Röviden, a kerékpár egyenes, „Sunrise”, és csak. %)

Azonban nem minden ilyen egyszerű. Kiderül, hogy a japán tartomány (prefektúra), Ibaraki (Ibaraki) van egy kisvárosban - Hitachi, és valójában a cég kapta a nevét tiszteletére a régi bánya a városban.

Ha azt olvassuk ezeket a karaktereket a kínai, az első jelentése „nap”, a második - „állni.” Csodálatos véletlen!

Talán az egyik legnépszerűbb orosz cégek - Matsushita Electric Industrial Corporation, ismertebb nevén Panasonic (TV), bár bizonyos körökben azt is emlékeztetnek más márkák - Technics (audio berendezések) és a nemzeti (bytovuha). Írásban márka a következő:

vagy hagyományos formában a következők szerint:

Akkor, persze, hogy mélyebbre ásni a szó etimológiája Matsushita, kiderül például, hogy Matsu azt jelenti: „fenyőfa” és Shita - „alatt”. Nem, nem laposabb magát kitalálja, sőt Matsushita márka kapta a nevét tiszteletére a cég alapítója, Mr. Matsushita, és vizsgálják ki volt ott „ült a fa alatt,” annyi megfejteni az orosz neve „Chekushkin”. Nem éri meg. %) Hangzatos védjegye Panasonic jött jóval később, amikor szükség volt, hogy a kimenet a külföldi piacokon.

Nem szükséges, hogy úgy vélik, hogy a japán ipar fejlődött hirtelen és azonnal során a XX században. Az ország történetében tele van márka, nem kevesebb, ősi és tiszteletreméltó, mint mondjuk az IBM, a Krupp és a Siemens. Az egyik ilyen nevek - Mitsubishi Corporation. Itt látható a neve a cég korszerű módon

Így - a hagyományos módon:

Mitsubishi - nagyon-nagyon régi japán cég, elegendő megemlíteni, hogy a bejegyzési kérelem nevű cég Tsukumo Shokaiin benyújtott tulajdonosa Mr. Iwasaki Yataro (Iwasaki Yataro) vissza 1870-ben. Alig három évvel később - 1873-ban, a cég megkapta a nevét Mitsubishi Shokai, és 1934 óta a Mitsubishi Corporation átalakításakor számos különböző profilú cégek, mint a Mitsubishi hajóépítés, a Mitsubishi Electric és a Mitsubishi Heavy Industries, játék, mellesleg, nem az utolsó szerepe a fejlesztési militarista Japán azokban az időkben.

Nagyon tanulságos etimológiája a cég neve Sanyo Electric Corporation. Kiderül, hogy ellentétben a mesterséges kialakulását Sony, a Sanyo márkanév még mindig jelent valamit. Itt látható a helyesírás a vállalat neve, modern stílusú,

így - a hagyományos:

Mint már tudjuk, hogy - az első karakter a „trojka”. De a második része a vállalat neve - Te, azaz „óceán”, bár időnként a kontextustól függően, jelentheti a „nyugati” (nem abban az értelemben „Nyugat-Ázsia”, csak a „Nyugat”).

Egyébként, az első szimbólum a kínai jelenti „3” számot. Igen, igen. keleti saját betűtípust számokkal, bár használt, hagyományos arab felirattal. Különösen szórakoztató, ha mindkét beszélünk tarkított.

Nem fogja elhinni, ilyen érdekes egybeesés, de Toshio Yiwu (Toshio IUE), a cég alapítója egy szép romantikus nevet Sanyo, nem csak szereti a tengert, hanem elszámolni testvére barátja Konosuke Matsushita (Konosuke Matsushita) - ugyanaz, aki jött a Panasonic. Valóban, az Úr útjai kifürkészhetetlenek!

Nehéz túlbecsülni a hozzájárulást a Toshiba üzleti „noutbukostroeniya”, „pleerostroeniya”, és más hasznos kezdeményezés. Lehet, hogy lesz nyitó, hogy a Toshiba - nem más, mint az úttörő japán „mobilostroeniya”, és az alapító egyik legnagyobb mobilszolgáltató az országban, a cég au KDDI. Úgy tűnik, hogy az írás a cégnév standard stílusok:

Toshiba is a neve, az eredmény a szintézis két összetevőből áll: Tou, ami azt jelenti, „kelet” és a Shiba, vagyis a „gyep” (vagy „fű”, attól függően, hogy mit jelent a szövegben).

Nem egészen értem? Én is nem értem, amíg tudtam, hogy a háttérben a megjelenése a márka. Tény, hogy a neve Toshiba követően jött létre az egyesülés 1984-ben két ipari óriások - Tokyo Electric és Shibaura Manufacturing. Íme az eredmény történt Tokyo Shibaura Denki, amely röviden úgy hangzik, mint egy csodálatos Toshiba.

Meglepő, de az első karakter a kínai ugyanazt jelenti „kelet”, de hangsúlyos Doong. És itt van a második karakter van. Vzamoproniknovenie kultúrákban?

A társaság, meg kell jegyezni, az is az egyik legrégebbi Japánban, mint az alapító atyja a Shibaura Manufacturing - Hisao Nakata (Hisae Nakata) regisztrált az ő gyermeke Nakata Manufacturing még 1875-ben.

Összefoglalásképpen rövid kitérőt, szeretném megjegyezni, sajnálja, hogy a keret a vizsgálat maradt sok más érdekes nevek japán neveket kizárólag - például a Onkyo vagy Casio. Úgy gondolom, hogy a jövőben van egy csomó érdekes beszédtéma. Vajon akkor eredete márkák, mint például a Canon, Nikon, Kawasaki? És tudod képzelni, milyen mély lehet ásni, miközben foglalkozik a történelem, a koreai-kínai-tajvani vállalat? Szó, ír, az Ön visszajelzése segít rendezni a téma további kiadványok.


Kapcsolódó linkek:

Hozzájárul ahhoz, hogy a személyes adatok feldolgozása

Kapcsolódó cikkek