És a farkasok etetik és a juhok biztonságosak
[Mondván; Gyakran használják a subord záradék által bevezetett, hogy]
⇒ vmit. kielégíti mind a részt vevő felek, mindkét szembenálló fél (usu mondta olyan helyzetekben, amikor egy személy próbál örömet két ember vagy felek különböző érdekek vagy nézeteit.):
- ≈ a farkas jóllakott, és a juhok ép;
- mi
- mi
- Peter fizettek nélkül kirabolni Paul.
♦ [Anya:] Milyen összefüggés teszel magad a néni? [Glumov:] férfi vagyok nevelt jóvoltából taníts sem. [Anya:] Nos, ez butaság. A nők nem megbocsátani az, aki nem veszi észre a szépség. [A] több szabadságot, mint egy barát; Néha. ismét megcsókolja a kezét. Ő egy nő a szangvinikus temperamentum. Ez nagyon könnyen elragadtatva néhány dandy. És aztán, tudod. Ön által tapasztalt emberek. És a farkasok etetik és a juhok biztonságosak (Osztrovszkij 9). [M.:] Mi a kapcsolatokat a nagynénje? [G.:] Volt már egy megfelelő nevelés, nem szükséges, hogy tanítsa meg, hogyan kell tisztelni én vének. [M.:] Szamárság. A nők soha nem bocsátana egy személy nem vette észre a szépség. Akkor több, mint a szabadságjogok csak egy ismerős. Lehet kezet csókolt egy extra időt, vagy úgy. A nagynénje, ő nagyon temperamentumos. tudott könnyen esnek valamilyen dandy. De te, te vagy az egyik a család, az egyik lehet bízni. Ezen a módon a farkas jóllakott és a juhok intakt (9b).
♦ „Mindannyian szeretnénk, hogy a farkasok etettük és a juhok teljes és Kaledin, ő nem így gondolja. Mi elfogott ő érdekében, hogy letartóztassák a résztvevők itt Congress” (Solohov 3). „Azt akarjuk, hogy mindenkinek a kedvére, de ez nem az, amit Kaledin akar. Ws've csak elfogott ő érdekében, hogy mindenki részt vesz ebben a kongresszus, hogy letartóztatták” (3a).
♦ Több nyelv ismeretének, írt egy cikket a tervezetet, így hézagok vkraplivaya orosz kifejezések igénylő Fedor Konstantinovich szó szerinti fordítása a peredovichnyh slovets. bajba került - Oldjuk a kaput, és a farkasok etetik és a juhok biztonságosak. (Nabokov 1). Miután a felületes a nyelvet, írta a cikket ki durva, a hiányosságok és az orosz kifejezések tarkított, és követelte, Fjodor szó szerinti fordítás a szokásos mondatok találhatók vezetők. bajok sosem járnak egyedül, Péter fizettek nélkül kirabolni Paul. (1a).
2 és farkasok etetik és juh ép
lit. szeretné, hogy a farkasok kell etetni, és a juhok, hogy biztonságos legyen; vö tartsa a nyúl és fut a kutyákat; enni egy torta és azt
Munkatárs .. Nézd! / Nem tudom! / Azt hittem, Kautsky árvíz. / És a farkasok etetik és a juhok biztonságosak. / És most - az emberek ölik egymást. (Majakovszkij, Mystery Bouffe) - megegyezésre hajlamos:. Csak figyelj, kérlek! / Ez túl erőmet! / Azt hittem, az árvíz lenne / Mint a megjósolták Kautskyé toll, / A jól táplált farkasok / És ép bárány / De most - / Férfiak megölje a testvérét a férfiak.
3 És a farkasok etetik és a juhok biztonságosak
Közismereti: Van (ember) torta és enni is
. Nézd más szótárak:
És a farkasok etetik és a juhok biztonságosak. - És a farkasok etetik és a juhok biztonságosak. Lásd. A közvetlensége álnokság ... VI Dahl. Példabeszédek az orosz nép
és a juhok biztonságosak, és a farkasok etetik - (inosk.) az előnyeit anélkül, hogy károsítaná a másik, minden körülmények Sze Veszel így a petíció nem fáj, és hogy elégedettek voltak. Éljünk úgy, hogy a farkasok etették, és a juhok biztonságosak. Osztrovszkij. Nyereséges Post. 3, 3. Yusov. Sze A lelkiismeret ... ... Big érzékelhetően-Kifejezéstárba Michelson
És a juhok biztonságosak, és a farkasok etetik - tsѣly és a juhok a farkasok etetik (inosk.) Be polzѣ bez kárt egy másik, körülbelül soblyudenіi vsѣh uslovіy. Sze Veszel tak to Byl és a kérelmező nem obizhen és chtob akkor byl dovolen. Élő tak, hogy a farkasok etették, és a juhok tsѣly. Ostrovskіy. Nyereséges ... ... Big érzékelhetően-Kifejezéstárba Michelson (eredeti helyesírással)
WOLF - férje. kiéhezett vadállat pesego kedves, pozitív jelek alig különbözik a kutya, Canis lupus; Délre. Vovk, Novgorod. Lykasov (Gr.?), Keleti. Tatárok. magányos farkas, tréfás. Auca, szürke pásztor; · Priv. vadállat. Vörös farkas, Canis alpinus, a hegyek, a dél-keleti. ... ... értelmező szótár Dal
Jóllaktak - jóllakatva poevshy bőven oltja az éhség, evett, aki nem pozyvaet élelmiszer, akik nem akarnak enni, · protivop. Alcala, éhes. Fed éhség nem fogja elhinni. Teljes éhezés nem érti. Fed az éhes nem érti. Szerint a jól táplált hasa, tompa mégis. Nem szabad enni ... ... értelmező szótár Dal
WOLF - nagy ragadozó állat vastag szürke prém. A farkas a legveszélyesebb ragadozó * orosz erdők. Farkas él minden területén Oroszország. A találkozón a farkas veszélyes az emberi életet, hanem a vadászat a farkas mindig is volt és továbbra is az egyik fő faj ... Szótára
JUH - egy birka, pl. juh, birka, birkák, feleségek. Hasított körmű kérődző emlős a családi otthon. marhafélék vastag hullámos haj. Finom gyapjú juhok. Birkanyírás. Elveszett. (Perrin aberrált ember ;. könyv és az irónia ..). Ne legyen ... ... értelmező szótár Ozhegova
- Minden aforizmák. Ranevskaya Faina. Az első a legteljesebb kiadása viccek, anekdoták, aforizmák és rajzfilmek ragyogó színésznő, aki soha nem finomkodik a szavakkal, és képes volt nevetni a könnyek, és gúnyolódni a helyszínen, és ... Tovább Vásárlás 487 rubelt
- Wise súlyossága Ranevskaya. Faina Ranevskaya. Folytatása a bestseller „Ranevskaya viccek” és a „Faina Ranevskaya. Az élet, mint mondta magának. " Az első kiadvány ismeretlen Viccek és aforizmák ragyogó színésznő, aki soha nem ... Tovább Vásárlás most 389 rubelt
- Wise súlyossága Ranevskaya. Ranevskaya Faina. Folytatása a bestseller „Ranevskaya viccek” és a „Faina Ranevskaya. Az élet, mint mondta magának. " Az első kiadvány ismeretlen Viccek és aforizmák ragyogó színésznő, aki soha nem ... Tovább Vásárlás most 299 rubelt