Robert Burns, mint a képviselője az angol irodalom a felvilágosodás, a formáció a kreatív
A továbbiakban egy kreatív módon Robert Burns
Mint ember és mint költő Burns alakult hatása alatt két határon a nemzeti kultúrák, skót és angol nyelven. Az interakció kidolgozott egy hosszú idő, de az unió után a hivatalos nyelv az angol, skót és csökkent a szint nyelvjárás. Az uralkodó osztályok Anglia próbált szabni a kultúra, ami nem ad okot, hogy a vesztes, de nem törött emberek makacs vágy, hogy megőrizze a nemzeti hagyományok, hogy megőrizzék anyanyelvüket. Folyik ezeknek a feltételeknek, Robert Burns tudott felkelni, és több mint a szolgai imádják az angol kultúra és a nemzeti korlátozások sikerült beépíteni költészetében a legjobb mindkét irodalmi hagyományok, a maga módján értelmezni és szintetizálni őket.
A rövid élete Burns telt el a folyamatos harcot akar, fáradságos gazdaságokban, akinek kiadó hasznos volt csak a földtulajdonosok. Összecsapások a kapzsi és durva tulajdonosok, a képmutatók, református prédikátorok és laikusok közösségek falvak délnyugati Skócia, ahol töltötte gyermek- és ifjúkorát költő hamarosan megismertette vele az egyenlőtlenség és az elnyomás a szegények. Egy férfi független elme és a büszke szív, ő mélyen rokonszenvezett ugyanaz, mint ő, tehetetlen dolgozók.
Neveltetése korlátozódott a tanulságokat az apja, aki tudta, olvasási és számolási, olvasási szűkös, de dédelgetett haza Könyvtár. Passion fiatal férfiakat, hogy a tudás észre, és kifejlesztett egy szerény falusi tanító, a barátja apja. Gazdag szellemi világban a költő, az ő csodálatos ügyességi - mindez szerzett folyamatos és kitartó önképzést.
Burns költői tehetség nyilvánult meg korán. Az első vers a fényes serdülő szeretet ( „Lovely Nelly”), amely az elmúlt 15 évben. vannak más dalt neki. Ők felvette, emlékezett barátok Burns - a vidéki fiatalok, a helyi értelmiség. Előfizetés szurkolók egy vidéki város 1786-ban először jött egy szerény kis könyv versei ( „Kilmarnoksky volume”). Sem ő, sem az Edinburgh-i kiadás több terjedelmes könyvet a versek és a dalszövegek ( „Edinburgh”, 1787), vagy akár a „divat” on-the szántóvető költő Edinburgh szalonok nem változott a sorsa Burns. Töltött a város két éve, már a „nagy társadalom”, ami miatt a leereszkedő kíváncsiság és a pletykák, de még mindig élt a markolat a szegénység és a pénzhiány, a szorongás rokonok nélkül bízik a jövőben. A „stanzák semmiért” o bátran hívott nonentities azokat, akikkel találkoznak Edinburgh - skuperdyaya-uzsorás, a bíróság, a prolezshego társaik, pap, hullámzó a legmagasabb rang, a hízelgés, a koszorús költő, arrogáns és léha divatos hölgy. Ezek közömbös, hogy a költő, hogy a sorsát a dolgozók.
A korai költői kísérletekben Burns jól látható nyomai ismeretség a költészet pápa, Johnson és más tagjai az oktatási klasszicizmus. És később költészetében Burns nem nehéz felismerni a tekercs számos angol és skót költők. De Burns soha nem követte a hagyományokat szó, azt átértelmezett, és megalakította saját.
Szerelmes élet, az őszinteség az érzéseket - minden élő költészetében Burns együtt a hatalom intellektus, kiemelkedik a tömeg a fő megjelenítést. Már a korai versek Burns tele mély gondolkodás időben az élet és az emberek maguk és mások, mint ahogy, a hátrányos helyzetűek. Közel a dalok a szerelemről, elkülönítés, szomorúság, dalok írt népi motívumok voltak, mint költői nyitó, mint „mezei egér, akinek fészek elrontottam eke”, „Volt egy becsületes farmer, apám”, „John Barleycorn”, " barátság a régi időkben „” Mountain százszorszép »« Őszinte szegénység „nevezte a kantáta” Jolly koldusok „” újévi üdvözletet a rozzant öreg gazda mare”, valamint számos, a szatír.
Walter Scott, megvédve Burns származó vádak „durvaság”, „rossz modor”, nagyon is igaz, hogy értékelje a természet az ő tehetsége, ami olvasztott költészet és a szatíra, a pontosan meghatározott polgári helyzetben a költő: „Az önbecsülés, a gondolkodás és a felháborodás maga égési sérüléseket voltak a plebejus, azonban az a fajta, hogy jön a plebejus büszkén lélek, Athén vagy a római polgár. " [13, c. 113]
A második fele a 80-as években volt, neki és kortársai tele szorongások kapcsolatban a forradalom Észak-Amerikában, a forradalom előtti válság Franciaországban, a politikai zavargások Angliában. Hozzájuk csatlakozott a személyes nehézségek és a változások az élet a költő.
Burns nem hagyott, de kénytelen volt elfogadni a felajánlott beosztást a jövedéki tisztviselő és a kezében egy iga ezt az unalmas és rosszul fizetett összesen haláláig. A hatóságok szigorúan ellenőrzik a megbízhatóság szabados költő. Érdekli a politika „nem kellett volna.” Sok keserű rögtönzött előfordul Burns a témával kapcsolatban: „A felirat a gyémánt ablaküveg” epigramma „egyház és az állam jövedéki” (1793) és mások.
Az orosz fordítása Burns megjelent fordulóján XVIII - XIX században. és azóta érdeklődés munkáját, soha nem hagyja ki. A kötet az ő költészete volt Puskin könyvtár, a fordítások ezért - a forradalmi demokraták ML Mihajlov, VS Kurochkin és mások. Hála a jó fordítás S. Marshak és munkái orosz tudósok a skót költő Burns költészet szerves részévé vált az orosz kultúra. [8, c. 47]
A Burns' vers hangzik skót dialektusban; Sokan vannak írva az motívumok népdalok és a dalok maguk rázendítettek és Skócia között. Frissítése és a demokratizálódás témák, nyelv, művészeti alapok az ő egysége az átalakítása a hagyományos rendszere lírai műfajokban, a dúsítást. Hihetetlen energia, az élesség és gazdagsága ítéletek, sok ritmusok és intonációk, elképesztő rugalmasságot és ragyogó a nemzeti nyelv - ezek a tipikus jellemzői a legjobb Burns versei hozta világhírnevet. [3, c.143]
Robert Burns - a nemzeti költő; Ő írta az emberek. A tömör és egyszerű formája a költő közvetíteni több érzés és mély gondolatokat; költészetében kiderült, a lélek az emberek, az emberi méltóság a munkavállaló, az ő álma egy szabad és boldog életet. A hősök Burns versei - hétköznapi emberek: a gazda, kovács, szénbányász, egy pásztor, katona. Az ő karaktere kedves és bátor, azt szeretettel utal, hogy imádott, és bátran harcolni a szabadságért.
Költői örökségét Burns más műfaj fajta. Poet létrehozott egy baráti üzenet, ivás dalok, polgári költészet, szatirikus versek, epigrammák, szerelmes dalokat. Versei alapultak folklór műfajok népdalok, balladák és legendák. A zenei ritmus játszik a ritmust a népi táncokat és népdalokat. Burns versek mind az angol és a skót Dialect.
Burns elért hírnév az életben, azonnal megjelenése után az első kollekció „verse elsősorban a skót nyelvjárás” (versek főleg a skót Dialect, 1786); de a hírnév nem hozott, így nincs anyagi jólét: egész életében élt a szegénység és szegényen halt meg.
Lírai dal Robert Burns különböző vidámság, dicsőítése szeretet, a barátság és a boldogság. A legjobb erkölcsi tulajdonságokat, azt kéri, ezért elválaszthatatlan a hazaszeretet, a mezők és erdők, a munkaerő-emberek. [9, c.57]