mondások

A végtelenség az interneten találtak egy pár érdekes cikkeket.
Valaki tudja, hová ment, vagy ezt a kifejezést, hogy valaki - nem. Én személy szerint sokat tanultam magam.

Íme egy kiváló példája a kifejezés, az eredeti jelentését, amely (most azt jelenti: az abszolút igazság, az abszolút igazság) csak telepíteni a nyelvi történész. A modern szó jelentését nem okoz negatív asszociációk, de az etimológia messze ártalmatlan.

„A valódi igazság” - oly módon, hogy az ókori Oroszország kikapta a reteszt, hogy az alperes kihallgatás, verte őt „dlinnik” - speciális, hosszú ostor. Szavai alatt a verést, tartották „alatt dlinnik”, ami szó szerint azt jelenti: „De, mondta alatt dlinnik”.

És mivel a kapott információkat a gyanús kínzás, egykor a legmegbízhatóbb, a „hiteles”, és szerzett az értelemben, ahogyan mindannyian tudjuk, és használja ma.

Magától értetődik, hogy volt egy kifejezése ez a nyelv a hivatalnokok és írnokok a bíróság: az alperesek maguk is tudatában voltak, hogy a kimerült ember kínzás és elismerem, hogy amit ő nem bűnös; nem mindig „igazság” meglátogatta az igazság.

A homok ő már játékteret

A régi mondás -, mert ömlik a homok. Amennyiben nem mindegy, ez a kifejezés? Kiderült, hogy jön a XVIII század idején Lovelace és szűk nadrágot.

Ha úgy gondolja, a hívó modern divat - nézd meg a ruha a velencei reneszánsz, a nadrág különböző színű (és egyikük - csíkos). Ezzel szemben a közelmúltban középkorban, annak korlátozása és a szigorú szabályozás, a reneszánsz volt a célja, hogy énekeljen a diadalmas ember teljességében a földi élet - az élet a testben!

Az első reneszánsz ünnepség a hús - diadala testi szerelem, amelyre nézve, hogy az tükrözze férfi divat: nem volt sovány nadrág codpiece - egy speciális „zsák” a „férfiasság”. Ha azt mondjuk, hogy ez a ruhadarab már odafigyelt a részletekre - így nem mond semmit.

Codpiece készültek drága szövetek, mint a bársony és selyem, arannyal hímzett, és azt gyöngyökkel díszített. Men akkori versenyeztek egymással, vonzása és csábító megcsodálta a női figyelmet.

Ez csak egy probléma: mindez pompa jó, ha van, a „töltse” ... és ha a „méltóság” nem a legjobb - mint mindig történik idős korában? Ezután lógó codpiece - függetlenül attól, hogy gyémántokkal díszített, bár - ok, kivéve, hogy leereszkedő mosollyal!

Régi női férfi is, nem szeretné kihagyni ezt a nagyszerű lehetőséget, és tűnnek, hogy úgy mondjam, »I th-th« és »én még mindig nagyon, amennyire csak tudok,« ők alátét saját codpieces további homokzsákokat. De, például, a tánc vagy más erős mozgás, és talán már egy idő után a használat, ez a táska könnyen törik, nyomot hagyva a saját kiömlött homok. Miután egy ilyen szegény ember, és a hangja a mondat: „belőle már ömlik a homok, és még mindig nem tud megnyugodni”, amely alapvető eleme lett a mai megszokott kifejezés.

Felöntjük az első szám

Hivatalosan, a vizsgálati módszer segítségével a pálca betiltották 1801-ben.

De mint a képzési intézkedés verés az iskola falain használták sokáig. Expression ráöntjük az első szám - következtében egy íratlan szabály: ha az oktató megmutatta különleges buzgalommal, a tanuló pedig megvan különösen nehéz, hogy lehet felszabadítja a további hibája az aktuális hónapban, amíg az első a következő.

1932-ben nagy siker volt az opera „Betty és Bob”, egy egyszerű szerelmi történet az Egyesült Államokban. Her szponzorok voltak gyártói szappanok és mosószerek. És később, hogy tisztázza, milyen opera mondta, beszélt a „szappanopera”, vagyis, hogy az egyik.

Van egy mondás: „Ki korán kel, a féreg előadja.”

Kiderült, ez egy átalakított nagyon régi paraszti mondás: „korán kel, akinek Isten megadja a szamár”, azaz Mi korán kelni, hogy a munka a szegények, és a mester aludt sokáig.

Rant folytatnak haszontalan fecsegés.

Lyasy (balyasy) - a cizellált alakú oszlopok a tornácon korlát; termel, mint a szépség is csak igazi mester. Először is, „hogy erőteljesebben balyasy” azt jelentette, hogy vezesse a kecses, divatos, díszes (a balyasy) beszélgetést.

A kézművesek folytatni a beszélgetést korunkban egyre kevésbé. Ez volt a kifejezés jelöli az üres fecsegés.

Titokzatos „Trin-fű” - ez nem valami növényi gyógyszer, nem kell aggódni. Eleinte ez volt az úgynevezett „kerítés-fű”. Kerítés - kerítés, azaz, „Podzabornaya fű”, senki nem akart, senki sem törődik füvet.

„Vele, mint egy hal” - tudod, hogy régen. És hirtelen „beluga ordít”?

Kiderült, hogy ez nem a beluga, és beluga, úgynevezett poláris delfin. Itt tényleg üvölt nagyon hangosan.

Így hívjuk a személy, aki hibáztatható valaki másnak a hibája.

A történelem e kifejezés: az ősi zsidó szertartás a bűnök bocsánatára van. A pap rátette a kezét a feje az élő kecske, - így, ahogy ez változóban volt neki a nép bűneiért. Miután a kecske ki a pusztába.

Sok évbe telt, és a rituális már nem létezik, de a kifejezés az összes életét.

Szörnyen rossz koldus.

Mindenki azt hiszi, hogy ez a madár egy sólyom. De nem rossz, nem gazdag. És miért nem sas vagy holló.

Tény, hogy a „Falcon” - egy ősi katonai kost. Ez egy teljesen sima ( „csupasz”) öntöttvas öntvény, fix a lánc. Semmi több!

Népszerű kifejezés, „szerencsétlen ember” ma jellemző lágy testű, bizonytalan, kétkedő emberek, hogy bajba, elkerülni a felelősséget a tetteikért, és megnehezíti mások számára. Ez egy általános leírást a mai „élhetetlen embereket.”

És a régi időkben Oroszországban „azt jelenti” nevű nyereséges pozíciót a bíróság herceg. Way solymász - felügyeletet a herceg vadászat útját Stalker - vadászkutyák, ahogy a vőlegény - kocsik és lovak. Nemesek mindenáron megpróbált Prince „út” - helyzet. Azok számára, akik nem tudják, mi leszólni: szerencsétlen ember.

Egy idő után már nem élhetetlen kommunikálni a bejegyzést válás jellemző az emberi személy.

Volt idő, amikor a „fejből”, „ellenőrizze a szív” érteni szinte szó: a kifejezés származik az a szokás, eredetiségének ellenőrzését az aranyat, hogy egy falatot.

Bite érme fogak, és ha nem horpadás, ez azt jelenti igaz. A hamis, hamisított érme üreges belül vagy egy puha öntött ón, ólom; Az ezen a terméken „szegfűszeg” ember azonnal elhagyta a nyomvonalat.

Ez a kifejezés megjelent megköszönni az Úrnak, iskolás.

Az a tény, hogy a „Moros”, görögül, csak azt jelenti, „nonszensz”. Így a tanárok és a diákok beszélt óvatlan, ha azok a tudatlanságból leckét kezdi meghozni nonszensz „Moros akkor könyv.” Aztán a szavak átrendezték, és kiderült, hogy a középiskolás diákok a tudatlanságból „nonszensz Claus”.

A lélek nincs semmi

A deres ókorban is azt gondoljuk, hogy az emberi lélek kerül a mélyedés található, amely a kulcscsont, a gödröcske a nyakán. Itt az volt a szokás, hogy elrejtse a pénz, így amikor a jobb eset, akkor gyorsan és biztonságosan kap.

De mivel a szegény nem volt pénz, elrejteni játékrész. Ezért mondják, hogy a lélek a szegény semmit.


Az ókorban, a kézművesek készült csészék, tálak, kanalak és egyéb eszközök fából készültek. És annak érdekében, hogy csökkentsék a kanalat kellett leválasztották a kis fűrészáru ék. Ez csak ebben a fa ék és a hívott hüvelykujját.

Harvest hüvelykujját utasította tanítványait, hogy ez egy egyszerű dolog, azt lehet mondani, jelentéktelen, nem igényel speciális készségek és képességek. Itt készítsen ilyen fából készült ékeket és az úgynevezett „laza”. És mivel ez a munka nem volt nehéz, gondatlan diákok megpróbálták nyúlik egy kicsit.

Uralkodása alatt a császár Andronikosz Comnenus (ókori Bizánc) volt használatban, a következő szabály: a férjek a feleségükkel, amely a császár viszonya volt, hagytuk, hogy vadászni a állatsereglet a császár, ahol tartott számos egzotikus állatokat. És azt kell mondanom, ez a jogosultság akkor nagy a kereslet.

Tehát a kapuk a házak, ahol ezek a családok éltek, díszített szarvas agancs - „jele különleges megtiszteltetés.”

A párzási időszakban, azaz az udvarlás, van Teterya férfi egy ideig van egy hallásvesztés. Néha megáll látni.

Ezért nagyon gyakran használják ezeket a vadászok. Ezek a madarak is eltarthat puszta kézzel. Innen a neve az egyik faj nyírfajd - siketfajd.

Ami érdekes, hogy ez soha nem fog nőstények.

Ez az, ahol szorít a cipő

Ez a kifejezés született vadászok környezetben. Úgy véljük, hogy a kincset őrzött úgynevezett gonosz szellemeket, és megpróbált beszélni, hogy ne közvetlen hivatkozást, hogy a cél az ő quest, hanem azért, mert beszél egy fekete kutya vagy PSE, viszonylag hív, mint egy kincset.

Ezért az „ez az, ahol szorít a cipő” szó szerint azt jelenti, hogy „az, ahol a kincs.” Később szerzett szélesebb értelme, és ma már azt jelenti, hogy „ez a kritikus pontja az ügy.”

hogy ki beszél

Oroszországban gyakran szárazság. Rossz termés és az éhínség tekintették isteni büntetés az emberi vétkek. Abban az időben, azt mondta, hogy az emberi bűn olyan nagy, hogy az Isten nem hallgat az emberi imákat.

Hogyan lehet elérni az Isten kegyelmét? És a hívek jött a következő véleményt. Ha Isten nem hallja az emberek utal rá az azonos kérelmet kell tenni a szarvasmarha.

Amikor a fenyegető aszály nyilvánvalóvá vált, a pásztorok megállt legelő csordák. Éhes és nepoenye juhok és a tehenek és a bleating ordít kiáltott Isten irgalmát. És a fenevad leállítottuk ki a legelőre nem csak a szegények, hanem a gazdag parasztok.

Prosak használt nevezhető egy speciális gép szövés kötelek és kötelek. Ő olyan erős fonott szálakat, hogy ha kapok ruhát benne, haj, szakáll ember, legalábbis nem tudta kiszabadítani magát. És a legrosszabb esetben érdemes súlyos sérülést vagy akár életet.

Ez ilyen ügy volt a „hülye”, ami ma azt jelenti, hogy kellemetlen helyzetbe.

Fiaskó - azt jelenti: teszt sikertelen, megtörni az utat a cél. Azonban a „kudarc” az olasz olyan nagy kétliteres palack. Hogyan lehetne létrehozni egy ilyen furcsa szóösszetétel, és hogyan került a modern értelemben vett?

Van egy magyarázat. Úgy született, hogy nem sikerült a híres olasz komikus Biankonolli játék közönség előtt vidám pantomim egy nagy üveg a kezében. Kudarca után a szavát „kudarc Biankonolli” kapott eljáró értéke hiba, majd maga a szó „kudarc” eljött jelent kudarcot

Miért kezdők az úgynevezett „üstök”

A kifejezés jött a mászás.

Kettle tapasztalt hegymászók nevű gólya, megtette az első feljutás a csúcsra a hegy. Általános szabály, hogy az ilyen emberek először nem teszi meg a szükséges intézkedéseket a fejlesztési a tábor, és jelentenek a fotósok, hangsúlyozva egyrészt az ő oldalán, és a másik félre alapján egy jégcsákánnyal, síbot, és így tovább. D. Miért az alakot erősen emlékeztet a tea.

Bury a tehetség a föld

Elpusztítják a képessége, ne hagyd, hogy dolgozzon

A „tehetség” eredetileg azt jelentette, a súlya fém, akkor a neve a pénzegység.

A kifejezés merült fel az evangélium példázatot arról, hogy egy személy, mielőtt elhagyja a másik ország utasította szolgáit őr a birtok, a pénzt adott minden az ő képessége: az egyik szolga öt talentumot, a második - két, a harmadik - egy. Az első két rabszolga adta a pénzt hitelező kamatra, és a harmadik eltemetett tehetségét a földre. Amikor a mester visszatért, és követelte jelentés, a rabszolgák, adta a pénzt hitelező, visszatért vele kétszer, és a fogadó dicsérte őket. A harmadik egy talentumot hozott, és elismerte, hogy a profit nem. A tulajdonos észrevette, hogy előtte egy lusta ember, és kergette ki.

Később, a „tehetség” szinonimájává vált kiemelkedő képességű személy bármely területén, és az „temetni a tehetség a földre” kifejezés azt jelenti, „nem használja a rendelkezésre álló kapacitást.”

Nem éri meg a fáradságot

Költött semmit nem igazolja az erőfeszítést

Az e kifejezés eredetét társul egy kártyajáték. Az elmúlt évszázadok során nem volt áram, a játékosok magukkal gyertyát vagy fizet nekik, hogy a tulajdonos. Néha a játékosok nyerni olyan kicsi volt, hogy nem fedezi az a kiégett gyertyát. Aztán ott volt a „nem éri meg a fáradságot.”

Később szerzett szélesebb jelentőségét, és azt használják, ha beszélünk a helyzet, amelynek költségeit meghaladják a várható bevételek is. Ha az üzlet ígér nagy nyereség, azt mondják, „megéri”.

Egyet jelent a „nem éri meg a fáradságot” kifejezése „nem éri meg a báránybőr.”

Séta a levegő

Az ókori görög filozófus Arisztotelész című értekezésében „On the Heavens” azt írta, hogy az ég oszlik hét kristály gömb. A legtávolabb Föld a hetedik gömb paradicsom - egy mennyei királyság, ahol élnek lelkek az igazak. Ahhoz, hogy ott mindent megpróbáltunk.

Ezt követően egy ötlet a világegyetem felépítésébe megváltozott, és a kifejezés szerzett szélesebb értelme: „lenni a hetedik mennyországban” azt jelenti, hogy a tökéletes boldogság.

Térjünk vissza a mi muttons

Ezt a kifejezést használta először egy francia könyv a 15. században. Az egyik történet foglalkozott a panasz egy gazdag keresked a pásztor, aki ellopta
juhait. Szegény juhász Patlakh védte egy ügyvéd. Draper, megfeledkezve a lényegét a peres eljárást kezdett, hogy káromolja az ügyvéd, hogy nem fizetett neki hat sing ruhával. A bíró megszakította a beszédet Draper szó: „Térj vissza bárány”, így visszatér az eljárás a helyes irányba.

A kifejezés vált szárnyas és utal azokra, akik túl elvonta a fő témája a beszédet.

A nem is olyan régen a falvakban voltak cigányok medve, és színre a különböző előadások. Medvék vezetett pórázon kötve egy gyűrű menetes az orrba. Ez a gyűrű lehetővé teszi, hogy a medvék engedelmesség és arra kényszerítette őket, hogy végezze el a szükséges trükköket. Során a romák képviseletét mutatja a különböző trükköket, ügyesen csal a nézők. Idővel a kifejezést használta a tágabb értelemben vett - „félrevezetni senkit.”

Kapcsolódó cikkek