Lehet szláv, honnan XII században, legalábbis nagyjából érti, mi az a személy, a modern orosz
középkorral, egy végzős hallgató GAUGN, angol tanár
Először is egyetértenek abban, hogy a „kortárs orosz” és a „régi” (ő ábécé - lásd a válaszom itt thequestion.ru.) Tisztában vagyunk az irodalmi nyelvet mindkét esetben. Másodszor, ha veszünk egy nagyon elvont feltételezés, amelyben illetőséggel bír szláv ókori Rus XII században hallgatási néhány átlagos hívás modern orosz ajkú néhány időtlen témák (azaz érti a témában - ez fontos), a fogás fő, hogy nagyon nehéz lenne. Okoz - az alábbiakban.
1. Fonetikai.
- - átmenet [ 'e] a [' o], mielőtt kemény mássalhangzók, azaz, hang előfordulása / Jo / ( "g") wikipedia.org
- puha megjelenése ínyhang [g 'K', X „],
- átmenet "Gee", "Que" és a "HY" a "w", "ki" és "chi" volt.
Azonban tegyük fel, hogy egy időutazó ősi Oroszország gyorsan alkalmazkodni a szokatlan hangzású szavak. Aztán volna összeütközött a nyelvtant.
2. Nyelvtan.
Ha megnyitja a régi orosz szöveget, és anélkül, hogy speciális képzést próbálja olvasni, a kép a következő: meg fogja érteni, sok gyökér (bár részben megszólal nagyon régi), talán még egy pár szót, de hogy összekapcsolja a mondat, amit nagyon nehéz lesz, és a legjobb esetben, meg fogja érteni az általános jelentése a feltételes. Itt egy példa a előadás S. Burlak - Itt van egy töredéke az eredeti szöveg ősi XII században. ( "Instruction Vladimir Monomakh") a fonetikus bejegyzést:
Utazási mѧ dva fém rozѣh és konem, szarvas mѧ odin Bol és dva elk, Odin lába tptal és drugyi kürt bol, vaddisznó E on bedrѣ kard ottѧl, medvѣd E y kolѣna podklada ukusil, rency zvѣr skochil hogy mnѣ csípő povrzhe ló velem. És Isten nevrezhena mѧ sblyude.
Még ha a helyesírás helyett minden „ѧ”, hogy „én”, világosabb ez a rész nem. Fordította DS Likhachev ez így néz ki:
Két fordulót ledobott szarvak együtt egy ló, szarvas falvastagságú nekem egyet, és az egyik a két láb jávorszarvas taposás másik tompán szarvánál Vaddisznó combomon tépte a kard, elviselni a térd izzadtságtól ruhával harapás, vadállat ugrott a csípő és a ló felborult velem. És Isten tartotta bennem sértetlenül.
Az egyik fő oka egy ilyen jelentős nyelvtani változás a már megadott csepp sverhkratkih redutsirovannyh ( „er”) és s ( „Ef”) (narod.ru). Er valami hasonló volt a mi modern „körülbelül” és az Ef - a „e”. Ennek eredményeként a gyenge csökkentett eltűnt, és erős - eltűnik (így a régi orosz „sn - SNA” vált „egy álom - egy álom”). Ez oda vezetett, hogy a folyamat és morfológiai változások:
- minden null megszűnése ( „table” „ryb-”), és folyékonyan magánhangzók ( „nap - a nap”),
- megjelent lenyűgöző zöngés mássalhangzók végén szavak (itt például, valóban orosz / f / terminálokon - / kroF /, / morkoF /)
- volt asszimilációja hangok (/ ide / / blisks /)
- disszimilációs történt és a hangok (/ myaHKo /, / koneshno /)
- nyilvánvalóvá vált egyszerűsítés csoportok mássalhangzók (dp orosz „istba.” -.> orosz „kunyhó”.), hogy például, egy nagyon közvetlen hatással van a formák néhány ige (az „nesl” -> „furat” A „mokl” -> " gödör”, stb),
- volt ellenzék mássalhangzók keménység, lágyság és hangzás, voicelessness,
- és egyéb változtatások.
Ennek eredményeként, a szláv nyelvek nőttek egymástól, és mindezt nem befolyásolja a nyelvtant. További információ megtalálható itt és itt google.dk youtu.be
De prepolozhit hogy eljött hozzánk szupergél és még nyelvtani nem osnavlivaet. Grammar biztosítja a kapcsolatot a szavak között, és hogy mi történt magukat?
3. Lexikon.
Így, ha összefoglalni, ezen gondolat kísérlet honos ősi Oroszország valószínűleg meg tudta érteni, a legjobb, néhány egyéni gyökerek vagy szavak, hanem hogy vezesse a teljes beszélgetést egy ismerős tárgyat nem tudott. Más kérdés, hogy az emberek a XXI században. amelyekben esetleg valahol a mélyben a memória a régi szavak jelentését, néhány kifejezések és kifejezések, de valahol - levonások keretében, megérteni őt egy kicsit jobban. De ez - egy másik történet.
A fejlesztés az orosz nyelv Azt ajánlom az előadást AA Zalizniak (pl youtube.com vagy youtube.com) és a nyelv evolúciója általában - beszélő S. Burlak (pl youtube.com youtu.be vagy postnauka.ru).
történész, doktorjelölt, a University of Freiburg, a különleges „kelet-európai történelem”
Jó kérdés, és lehet, hogy itt otpishetsya egyik filológusok, nyelvészek.
Az igazság azonnal meg kell határozni - milyen szláv? Szétválasztása keleti szláv, délszláv és nyugati szláv nyelvek visszatért az X században. A legvalószínűbb az a kérdés utal a keleti szlávok, azaz rezidens az egyesület, amely most hívja a régi Oroszországban.
Beszélek a feltételezés. Ahhoz, hogy megértsük, „hogy a szláv, a XII században lehetett érteni, mit valaki azt mondja, a modern orosz nyelv”, akkor világosan meg kell elképzelni - ahogy maga is mondta a nyelvet. Kap egy ötlet Régi orosz XII században. lehet krónika az idő (vegyük például a kijevi krónika) nyírfa kéreg betűket (de ez a Novgorod nyelvjárásban), vagy például a „Lay”. Lehetséges, hogy megértsük, legalább hozzávetőlegesen a termék a modern ember speciális képzés nélkül és a tudás? Összességében - igen, egy általános képet, hogy mi forog kockán, akkor fejleszteni, de nem hibátlan és lowlights. Ennek megfelelően, a szláv XII. Valószínűleg én képes lenne megérteni rólad. Természetesen beszélünk egyszerű dolgokat, ahelyett, homályos beszélgetés vagy valamilyen szakmai előadások.
A fő nehézséget foglalkozó egy férfi a XII. Úgy tűnik, hogy állt, először a lexikai eltérések (számos nyilvánvaló ma „háztartási” számunkra a szó nem létezik a régi, egy sor szó megváltoztatta a jelentését, egy klasszikus példája - egyebek -rus „hasa” a mi „élet”.. ). Másodszor, ellentétben számos nyelvtani formáiban és struktúrákat - például úgy alakult másként eltelt idő (még mindig életben volt aorist Wikipedia segíteni). Harmadszor, a különböző és a kiejtés, éppen befejezte a bukása csökkent magánhangzók b és b.
De általában, egy kicsit hozzászokott a stílus és kiejtés beszélgetőpartner, és megtanulják az alapvető „új” szó, a modern ember teljesen képtelen megmagyarázni, Old őse.